十四行今译柳永《雨霖铃》
本帖最后由 微斋先生 于 2016-1-2 16:16 编辑十四行今译柳永《雨霖铃》(四步九言) /
黄昏雨过饯别在长亭举酒正听凄凉的蝉鸣深情留恋眼前的爱侣航船又催促我将远行/ 我们拉着手泪眼盈盈哽咽中有话欲说还停烟雾渺茫中渐行渐远怅然面对南天的暮云/ 离别的情景让人伤心何况在中秋团圆时令不知今夜酒醒在何方月落柳岸风吹在清晨/ 从今后辜负美好时光满怀的感慨说给谁人/
[原文]
寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?
今古相照,两相生辉。 本帖最后由 三生石上梦 于 2016-5-29 14:20 编辑
最喜欢读老师的译作,对原作有了更深的了解,对新作欣赏学飞。{:6_190:}
587 乁 乁 名作不好译啊!
但是译得像自己在写一样,这就经过了再创造的过程。
那些只知道逐字逐句翻译原文意思而不能传达其原味的外国诗歌译作比起来差之远矣!
建议改两个小地方:何处,提醒(比催促好)。
页:
[1]