李世纯 发表于 2021-2-24 15:47:52

汉 诗《 打 灯 谜(2)》英 译《 Lantern Riddle Game(2)》

汉 诗《 打 灯 谜(2)》英 译《 Lantern Riddle Game(2)》




他 是 谁 呢?
                                —— 童 谣 谜 语
    Who's it ?       
                                    —— Nursery Rhyme Riddle
   
            

生着不能吃
Neither can you eat it

熟了不能吃   
When raw nor cooked

索性闲暇时
Might as well in leisure

一边烧着一边吃
While you're burning it





(打一休闲用品 / Guess some leisure object)



柳渡 发表于 2021-2-25 05:31:51

香烟?
翻译得不错哟,音节基本整齐,还勉强押了韵。

李世纯 发表于 2021-2-25 10:11:26

柳渡 发表于 2021-2-25 05:31
香烟?
翻译得不错哟,音节基本整齐,还勉强押了韵。


恭 喜 恭 喜 :victory::victory:









页: [1]
查看完整版本: 汉 诗《 打 灯 谜(2)》英 译《 Lantern Riddle Game(2)》