赵延光 当前离线
金牌会员
一只蝴蝶飞进喧嚣的都市,
霓虹的彩光迷乱了她的神志。
炫目的珠宝还有脂粉的香气,
使她徘徊又徘徊不忍离去。
酒宴的欢娱紧接舞会的狂热,
迷醉的蝴蝶终日里纵情声色。
闪亮的鳞片不觉渐失光彩。
雪白的翅膀也已尽染尘埃。
萧瑟的秋风吹落了片片黄叶,
失意的蝴蝶彷徨在寂寥的长街。
遥想着温暖的阳光馥郁的野花,
滚滚车流中唯有痛苦地挣扎。
[此贴子已经被作者于2009-11-16 8:28:25编辑过]
诗酒自娱 当前离线
站长
管理员
试做调整,使各节齐言等步。
霓虹的彩光迷乱她的神志。
炫目的时装配以迷人珠玉,
使她徘徊复徘徊不忍离去。
酒宴的欢娱紧接舞会狂热,
迷醉的蝴蝶终日纵情声色。
萧瑟的秋风吹落一片片黄叶,
失意的蝴蝶彷徨在寂寥长街。
回想有野花阳光相伴的乡下,
滚滚车流中唯有绝望地挣扎。
TOP
谢谢诗酒兄。谢谢,再谢谢!您改得太好了,我已全盘采用。特别是“使她徘徊复徘徊”一句,比我原来的诗句更形象、更有动感。
秋水涟滟 当前离线
副站长
一了山人 当前离线
版主
两首各有所长,都不错。
不过个人还是更喜欢“徘徊复徘徊”这句。
但为君故 当前离线
这儿讲的应该是几百万妇女的故事。
篇中主角的遭遇不应是主动的。
一节中音步数过多,影响节奏感,翻译诗歌也有这方面的弊端。
真切地反映了现实中普遍存在的现象,富于同情心。
推荐
感谢楼上各位老师的关注。我身边有这样一个真实的故事:有位青楼女子,丈夫以出租车为生,而她则以卖笑作为自己的职业。但她有一个原则,——每天只接两个客人,绝不多接一个。看来,她从事这一职业,应该是出于主动的吧?我个人认为:有一部分青楼女开始时有可能是被胁迫的,但若长期如此,就很难说不是主动的了。因此,我在诗中虽然也有一点点同情,但更多的是鞭挞和警示。