返回列表 发帖

悼诗

我将我苦闷萦绕的思绪,
化作这一方哀怨悲怆的文字。
去听犹太人诉说酸辛的苦难史,
去读莎士比亚悲情的十四行诗。
去亵渎神明,咒骂上帝吧,
我是失明绝望的华兹华斯。
到九霄之外去寻访云雀夜莺,
——我孤傲绝尘的恋人,
请指引我去造访雪莱济慈。
我早已厌倦这阴霾晦暗的人世,
请将我无情的驱逐出境罢,
在落寞的拜伦尚未远离英伦之前。

我非浪漫而近乎玄奥的马维尔,
及时行乐——我亦不甚在行。
我乃歌德墨下烦恼的维特,
压抑之极——我情愿解脱的死。
去聆听席勒、贝多芬之欢乐送吧,
去宽恕仇敌,拥抱万千生民。
假如生活亦如幽默般将我欺骗,
我怎能坦然不面对天使哭泣。
当我掏出我凋零的心去面见上帝,
亦如勃朗宁夫人捧着一颗沉重的心。
给自己书写一首凄婉的悼亡诗,
若爱伦坡致亡妻的《安娜贝尔李》。

我将在暮色朦胧中起锚出航,
伴着日落的晚钟悄然渡过沙洲。
用哀伤的目光透过那苍茫的夜色,
惦念这片我以热泪灌溉的土地。
请容许在我别离之前,效仿彭斯
为我所深爱的恋人再作一首别诗。
当来年的水仙花再次绽放的时候,
亲爱的,请不要在月光下为我低泣,
纵使你的发上结满了哀思,
纵使你的心舟载满了悲伤,
亲爱的,请不要在我墓碑前轻啼,
你我终会在菩提树下相会有因!
王培铖

这悼诗以辞世者的口吻写,很是新颖。

TOP

回复 2# 凤舞


    谢谢凤舞老师,昔日一时兴起,即把所热衷的几位西方诗人名字入诗!
王培铖

TOP

笔误:应为“欢乐颂”

TOP

返回列表