返回列表 发帖

感情充沛,语言直白。这样的诗歌,比较适合朗诵。

无上二字有误。

“熬受痛苦的煎迫”一句中感觉没有必要自己再生造词语,现有的汉语足以表达类似的感情。若写成“承受痛苦的煎熬”,可能会通顺得多。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

与唐版有同感,比如"却不用滋生重辙旧的恩怨",读来也不是那么顺畅的。

TOP

返回列表