返回列表 发帖

天鹅

    天鹅
   
    慢慢地,
    漫漫地,
    它一路向北,
    追随春天的脚步。
   
    忙忙的,
    茫茫的,
    时光的背影,
    渐渐地看不清楚。
   
    轻轻的,
    青青的,
    它遇见莽原,
    把藏的心事吐露。
   
    幽幽地,
    悠悠地,
    它翼下的风,
    把野花私语转述。
   
    净净的,
    静静的,
    最后它到了,
    传说中的那个湖。
   
    远远的,
    圆圆的,
    碧天的明月,
    与它在水上漂浮。
   
    2007-05-07

[此贴子已经被作者于2007-5-7 8:44:21编辑过]

容淡华伫,材不材间。

作者用其冷静的笔调,不动声色地为读者画出一只天鹅,画出了它执着,高洁,还有淡淡的忧伤和浓浓的寂寞。

碧天的明月,
    与它在水上漂浮

此句描写的情景,非常生动,优美。

另外,每一段同音字的运用体现了作者深厚的文字功底。

喜欢并推荐。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

好像一组连续的镜头,描绘了天鹅的行止。意境深远。也推。

TOP

好极了,特别是叠词的运用,更增添了音乐的美感.

但以我的艺术观点从细处审视,稍有不足,

渐渐地看不清楚,个人感觉这一句写得太密,意象之间的跨度不大,看,本来是一个表示眼睛的动作,不清楚 虽不是表眼睛的直接动作,但是它却是看的结果,二者都与眼睛发生了联系,仅管这算不上意象重复,但在错觉上有重复的趋向.这可以从"看不清楚"与"不清楚"两个词的比较中看得出来,二者虽字数不等,便表达的意义差别不大.所以,我仍认为这个"看"字为赘词,宜删除,或换用别的词替代它所表示的眼睛的意象.

把藏的心事吐露,把野花私语转述,这两句中的"把"字其实是多余的,我们试来读诗句的原意,(它遇见莽原)吐露隐藏的心事.(它翼下的风)转述野花的私语.一下就看出"把"是多出来的,它的出现并没有使诗的内容含量增加,而仅是改变了词序,为了押韵而已.个人认为,这也是我们格律诗里最大的弊病,为了押韵不惜凑字,或改变句子的自然词序,这让人在很大程度上认为诗句缺乏"清水出芙蓉"的自然美,而是人工堆制的山水,人工矫作的花木,纵然是美的,也美的别扭.

另外,第三节的青,与莽原有些不匹配,我们的固有观念里,一般是青青与(草本植物的)草原有关联,苍(绿,翠)与木本植物)莽原有关联.尽管青与苍在颜色上有相似之处,但我认为在具体语境中,还是不混用为好.

以上三点,仅为我的愚见,共与作者参考.

三生石上旧精魂,赏月吟风不要论.惭愧情人远相访,此身虽异性长存.

TOP

是听“天鹅湖”写的吗?

TOP

QUOTE:
以下是引用三生石在2007-5-7 23:16:00的发言:

好极了,特别是叠词的运用,更增添了音乐的美感.

但以我的艺术观点从细处审视,稍有不足,

渐渐地看不清楚,个人感觉这一句写得太密,意象之间的跨度不大,看,本来是一个表示眼睛的动作,不清楚 虽不是表眼睛的直接动作,但是它却是看的结果,二者都与眼睛发生了联系,仅管这算不上意象重复,但在错觉上有重复的趋向.这可以从"看不清楚"与"不清楚"两个词的比较中看得出来,二者虽字数不等,便表达的意义差别不大.所以,我仍认为这个"看"字为赘词,宜删除,或换用别的词替代它所表示的眼睛的意象.

把藏的心事吐露,把野花私语转述,这两句中的"把"字其实是多余的,我们试来读诗句的原意,(它遇见莽原)吐露隐藏的心事.(它翼下的风)转述野花的私语.一下就看出"把"是多出来的,它的出现并没有使诗的内容含量增加,而仅是改变了词序,为了押韵而已.个人认为,这也是我们格律诗里最大的弊病,为了押韵不惜凑字,或改变句子的自然词序,这让人在很大程度上认为诗句缺乏"清水出芙蓉"的自然美,而是人工堆制的山水,人工矫作的花木,纵然是美的,也美的别扭.

另外,第三节的青,与莽原有些不匹配,我们的固有观念里,一般是青青与(草本植物的)草原有关联,苍(绿,翠)与木本植物)莽原有关联.尽管青与苍在颜色上有相似之处,但我认为在具体语境中,还是不混用为好.

以上三点,仅为我的愚见,共与作者参考.

石兄细致入微的评论,让人欣慰,现在这么仔细的读者,似乎不是很多。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

QUOTE:
以下是引用三生石在2007-5-7 23:16:00的发言:

好极了,特别是叠词的运用,更增添了音乐的美感.

但以我的艺术观点从细处审视,稍有不足,

渐渐地看不清楚,个人感觉这一句写得太密,意象之间的跨度不大,看,本来是一个表示眼睛的动作,不清楚 虽不是表眼睛的直接动作,但是它却是看的结果,二者都与眼睛发生了联系,仅管这算不上意象重复,但在错觉上有重复的趋向.这可以从"看不清楚"与"不清楚"两个词的比较中看得出来,二者虽字数不等,便表达的意义差别不大.所以,我仍认为这个"看"字为赘词,宜删除,或换用别的词替代它所表示的眼睛的意象.

把藏的心事吐露,把野花私语转述,这两句中的"把"字其实是多余的,我们试来读诗句的原意,(它遇见莽原)吐露隐藏的心事.(它翼下的风)转述野花的私语.一下就看出"把"是多出来的,它的出现并没有使诗的内容含量增加,而仅是改变了词序,为了押韵而已.个人认为,这也是我们格律诗里最大的弊病,为了押韵不惜凑字,或改变句子的自然词序,这让人在很大程度上认为诗句缺乏"清水出芙蓉"的自然美,而是人工堆制的山水,人工矫作的花木,纵然是美的,也美的别扭.

另外,第三节的青,与莽原有些不匹配,我们的固有观念里,一般是青青与(草本植物的)草原有关联,苍(绿,翠)与木本植物)莽原有关联.尽管青与苍在颜色上有相似之处,但我认为在具体语境中,还是不混用为好.

以上三点,仅为我的愚见,共与作者参考.

首先感谢石兄这样认真细致的读评,也感动着。:)

1、因为有前面的“忙忙”,所以有后面的“渐渐”;有前面的“茫茫”所以有后面的“看不清”。

2、吐露心事的是莽原,传播花香的是风,所以加了个“把”字。不是为凑字,也不是为凑韵。

3、第三节的“青青”,形容的不是莽原,而是原上草,也即喻中的“莽原的心事”。

与石兄商榷,远握。 :)

容淡华伫,材不材间。

TOP

层层递进,拒绝诱惑,直达目标.

"显得模糊",也许比"看不清楚"好一点.

TOP

三生石所言,对大家都是值得注意的。

凤诗之美,自不待言,加精。

TOP

诗帖评帖都很好,学习中。难得三生石这样的读者,感动中。
诚交天下友,广结四方客,真诚为我本,潇洒走一回。

TOP

返回列表