返回列表 发帖

晏殊《山亭柳.赠歌者》十四行今译(四步十言)

本帖最后由 微斋先生 于 2014-9-18 10:09 编辑

晏殊《山亭柳.赠歌者》十四行今译(四步十言)

一位从秦地西来的歌女
全凭着精湛的技艺谋生
她用那伤春悲秋的歌咏
传递着人世间至洁至纯

俨然是当年盛世的明星
歌声曾留驻高空的行云
多年奔走在京城的路上
有过太多的荣耀与艰辛

她也有满腔深情的话语
欲倾诉又不知谁是知音
真盼望遇到诚挚的君子
向他奉献出最美的心声

歌未落早已是满座赞叹
热泪已湿透了她的纱巾


[原文]家住西秦,賭博藝隨身。花柳上,鬥尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行雲。蜀錦纏頭無數,不負辛勤。   數年來往咸京道,殘杯冷炙漫銷魂。衷腸事,托何人?若有知音見采,不辭徧唱陽春。一曲當筵落淚,重掩羅巾。  
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■微斋先生    weizhai@ebaobao.cn

下阕较佳。

TOP

返回列表