Board logo

标题: [原创]在來生 [打印本页]

作者: 蕭元才    时间: 2007-7-2 09:50     标题: [原创]在來生

          在來生

靈犀不靈
心無龜甲
不能卜
來世的相約
在塞外,在漠北
或在江南的彼岸

最好在荻花飛白的季節
可以溫一壺相思
斟兩杯癡望
吟一首荻花  煙雨  江南

我說愛人啊
道別時妳折柳絲
抑折髮絲
繫這今世未了的情緣

燭光將滅
一如我將翳的眼
是不是要我將這僅存的浪漫
從此生帶到來生
給不知是否仍惦著我的妳           
      

後記:丙戌歲末,嚴寒異於往年,不知是朔風淒厲,抑或因妳離我而去?天寒地凍
      我溫的這壺思念,究竟是獨飲?還是等待來生,與妳共酌?


Slow Hand  
                

                     
 


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2007-7-2 09:55

典雅清丽,情深似海。

特别喜欢第二段。

感觉结尾还可以简洁一些。


作者: 二十四桥    时间: 2007-7-2 16:01

同意唐评。后面语言节奏似与前面有些脱节。


作者: 秋水涟滟    时间: 2007-7-2 17:53

委婉清丽。人往往在无奈的时候,就把希望寄托在来生了。
作者: 龙凤呈祥    时间: 2007-7-2 21:07

在来生

灵犀不灵
心无龟甲
不能卜
来世的相约
在塞外,在漠北
或在江南的彼岸

最好在荻花飞白的季节
可以温一壶相思
斟两杯痴望
吟一首荻花  烟雨  江南

我说爱人啊
道别时你折柳丝
抑折发丝
系这今世未了的情缘

烛光将灭
一如我将翳的眼
是不是要我将这仅存的浪漫
从此生带到来生
给不知是否仍惦着我的你            
      

后记:丙戌岁末,严寒异于往年,不知是朔风凄厉,抑或因你离我而去?天寒地冻,我温的这壶思念,究竟是独饮?还是等待来生,与你共酌?


作者: 龙凤呈祥    时间: 2007-7-2 21:09

繁体字我看着难受,所以给转换了一下.[em01][em01][em01]
作者: 蕭元才    时间: 2007-7-3 00:03

對不起,不是魚苗

是龍鳳呈祥,教教Slow咋弄?


作者: 诗酒自娱    时间: 2007-7-3 07:38

今后请龙凤当一位义务"译员"吧.
作者: 龙凤呈祥    时间: 2007-7-3 17:39

QUOTE:
以下是引用诗酒自娱在2007-7-3 7:38:06的发言:
今后请龙凤当一位义务"译员"吧.

   谢谢诗酒先生委以重任,下午忙里偷闲已经把台湾诗人的诗都转换成简体字了.
作者: 海棠秋实    时间: 2007-7-3 21:03

婉约清丽……
作者: 梦飘飘    时间: 2007-7-3 21:21

QUOTE:
以下是引用龙凤呈祥在2007-7-3 17:39:39的发言:

   谢谢诗酒先生委以重任,下午忙里偷闲已经把台湾诗人的诗都转换成简体字了.

哦,原来是个台胞?
作者: 蕭元才    时间: 2007-7-3 22:10

非常感謝龍鳳呈祥

不憚其繁的幫忙

Slow無限感激


作者: 龙凤呈祥    时间: 2007-7-3 23:08

Slow Hand  这不是一首歌的名字吗?

我下午读这些诗,是想象着用台湾电视剧里男演员的声音,斯斯文文,情意绵绵,有点“嗲”,哈哈!

用繁体字,诗风有点像郑愁予,肯定是台湾的啦!

用现代诗写乡愁,写闺怨,诗意浓郁,韵味丰富,让人读出了宋词的意境。

音韵、节奏、用典都好,符合诗酒自娱先生的格律精神。

[此贴子已经被作者于2007-7-3 23:09:13编辑过]


作者: 凤舞九天    时间: 2007-7-4 13:56

对龙凤的热心表示感谢。

海棠秋实“婉约清丽”几个字评语甚切。

结尾有些平了。


作者: 龙凤呈祥    时间: 2007-7-4 19:27

QUOTE:
以下是引用凤舞九天在2007-7-4 13:56:14的发言:

对龙凤的热心表示感谢。

海棠秋实“婉约清丽”几个字评语甚切。

结尾有些平了。

  谢谢凤舞九天和我打招呼,我现在就找你的诗去读.






欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) Powered by Discuz! 7.2