Board logo

标题: 忆江南 [打印本页]

作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-9 23:14     标题: 忆江南

 

1、

为什么,
这样的洁白?

已是夜深人静后,
一轮明月到窗台。

似是故人来。


2、

为什么,
尽数落尘埃?

想起那些烟雨事,
仿佛清泪下清腮。

谁能捡回来?

2008-2-4

[此贴子已经被作者于2008-2-11 23:29:44编辑过]


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-9 23:14     标题: 忆江南

 

1、

为什么,
这样的洁白?

已是夜深人静后,
一轮明月到窗台。

似是故人来。


2、

为什么,
尽数落尘埃?

想起那些烟雨事,
仿佛清泪下清腮。

谁能捡回来?

2008-2-4

[此贴子已经被作者于2008-2-11 23:29:44编辑过]


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-9 23:16

前段时间,心境有些悲凉,写了几首诗都比较低沉.

怕影响朋友们过年的情绪,所以没有发.


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-9 23:16

前段时间,心境有些悲凉,写了几首诗都比较低沉.

怕影响朋友们过年的情绪,所以没有发.


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-10 09:54

为什么,
这样得洁白?
——这样的洁白?


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-10 09:54

为什么,
这样得洁白?
——这样的洁白?


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-10 09:56

QUOTE:
以下是引用唐古拉山风语者在2008-2-9 23:16:15的发言:

前段时间,心境有些悲凉,写了几首诗都比较低沉.

怕影响朋友们过年的情绪,所以没有发.

恰好此时在听那首《病中吟》。

如今病该愈了吧?:)


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-10 09:56

QUOTE:
以下是引用唐古拉山风语者在2008-2-9 23:16:15的发言:

前段时间,心境有些悲凉,写了几首诗都比较低沉.

怕影响朋友们过年的情绪,所以没有发.

恰好此时在听那首《病中吟》。

如今病该愈了吧?:)


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-10 09:57

诗不错,自然灵动,推一推。
作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-10 09:57

诗不错,自然灵动,推一推。
作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-11 03:06

QUOTE:
以下是引用凤舞九天在2008-2-10 9:54:44的发言:

为什么,
这样得洁白?
——这样的洁白?

 

 

又错了?

怀疑中.


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-11 03:06

QUOTE:
以下是引用凤舞九天在2008-2-10 9:54:44的发言:

为什么,
这样得洁白?
——这样的洁白?

 

 

又错了?

怀疑中.


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-11 07:47

QUOTE:
以下是引用唐古拉山风语者在2008-2-11 3:06:41的发言:

 

 

又错了?

怀疑中.

嗯,错了很多。:)


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-11 07:47

QUOTE:
以下是引用唐古拉山风语者在2008-2-11 3:06:41的发言:

 

 

又错了?

怀疑中.

嗯,错了很多。:)


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-11 17:06

有待专家鉴定
作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-11 17:06

有待专家鉴定
作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-11 17:42

呵呵,不相信我?

嗯,看看专家怎么说。:)


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-11 17:42

呵呵,不相信我?

嗯,看看专家怎么说。:)


作者: 秋水涟滟    时间: 2008-2-11 20:54

白话词格,唐古尽得古人风韵。也推一下。

凤舞所言正确。


作者: 秋水涟滟    时间: 2008-2-11 20:54

白话词格,唐古尽得古人风韵。也推一下。

凤舞所言正确。


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-11 23:27

听专家的.已改.


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-11 23:27

听专家的.已改.


作者: 诗酒自娱    时间: 2008-2-12 10:23

这样地洁白
作者: 诗酒自娱    时间: 2008-2-12 10:23

这样地洁白
作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-12 13:12

的,一般用来修饰名词

得,一般用来修饰形容词

地,一般用来修饰动词

  “的”、“地”、“得”附着在词或词组后面,在句子中起结构作用时,都读作

“de”,在书写时却要写成三个不同的字,所以非常容易发生混淆。用得对,意思表达就

明确,用得不对,有时也会产生意思的变化。比如:

  看了这场电影,她激动得哭了。

  看了这场电影,她激动地哭了。

  这两句话从表面看只是一字之差,但意思不完全相同。前一句强调“激动”,“哭了”

是对激动程度的补充说明。后一句主要是陈述“哭了”,“激动”是对哭的样子的修饰。因

此两句用了不同的“de”。

  “的”字一般用在修饰或限制人或事物的时候。“的”放在修饰与被修饰、限制与被限

制的词语之间。例如:

  敬爱的总理、慈祥的老人、戴帽子的男孩、珍贵的教科书、鸟的天堂、伟大的祖国、有

趣的情节、优雅的环境、可疑的情况、团结友爱的集体。

  上面这些词组,中心词都在后面,都是名词性的,因此在修饰限制它们时,都用

“的”。

  描绘或限制某种动作、性状的时候,描绘和被描绘之间、限制和被限制之间,往往用

“地”连接。例如:

  高声地喊、愉快地唱、拼命地逃、疯狂地咒骂、严密地注视、一次又一次地握手、迅速

地包围、沙沙地直响、斩钉截铁地说、从容不迫地申述。

  上面这些词组,中心词也在后面,而且都是动词性的,因此在描绘、限制他们时都用

“地”。

  有时需要被说明动作的情况和结果,或补充说明事物性质的程度和变化,往往补充说明

的部分改在被补充说明的词语后面,这时两者之间用“得”连接。例如:

  走得很快、踩得稀烂、疼得直叫唤、瘦得皮包骨头、红得发紫、气得双脚直跳、理解得

十分深刻、乐得合不拢嘴、惊讶得目瞪口呆、大得很。

  上面这些词组,中心词都在前边,而且都是表示动作或性状的词语,因此补充说明它们

时,都用“得”。

  以上几种用法,可以写成下面的公式:

  修饰限制+的+名词

  修饰限制+地+动词

  动词(形容词)+得+补充说明

作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-12 13:12

的,一般用来修饰名词

得,一般用来修饰形容词

地,一般用来修饰动词

  “的”、“地”、“得”附着在词或词组后面,在句子中起结构作用时,都读作

“de”,在书写时却要写成三个不同的字,所以非常容易发生混淆。用得对,意思表达就

明确,用得不对,有时也会产生意思的变化。比如:

  看了这场电影,她激动得哭了。

  看了这场电影,她激动地哭了。

  这两句话从表面看只是一字之差,但意思不完全相同。前一句强调“激动”,“哭了”

是对激动程度的补充说明。后一句主要是陈述“哭了”,“激动”是对哭的样子的修饰。因

此两句用了不同的“de”。

  “的”字一般用在修饰或限制人或事物的时候。“的”放在修饰与被修饰、限制与被限

制的词语之间。例如:

  敬爱的总理、慈祥的老人、戴帽子的男孩、珍贵的教科书、鸟的天堂、伟大的祖国、有

趣的情节、优雅的环境、可疑的情况、团结友爱的集体。

  上面这些词组,中心词都在后面,都是名词性的,因此在修饰限制它们时,都用

“的”。

  描绘或限制某种动作、性状的时候,描绘和被描绘之间、限制和被限制之间,往往用

“地”连接。例如:

  高声地喊、愉快地唱、拼命地逃、疯狂地咒骂、严密地注视、一次又一次地握手、迅速

地包围、沙沙地直响、斩钉截铁地说、从容不迫地申述。

  上面这些词组,中心词也在后面,而且都是动词性的,因此在描绘、限制他们时都用

“地”。

  有时需要被说明动作的情况和结果,或补充说明事物性质的程度和变化,往往补充说明

的部分改在被补充说明的词语后面,这时两者之间用“得”连接。例如:

  走得很快、踩得稀烂、疼得直叫唤、瘦得皮包骨头、红得发紫、气得双脚直跳、理解得

十分深刻、乐得合不拢嘴、惊讶得目瞪口呆、大得很。

  上面这些词组,中心词都在前边,而且都是表示动作或性状的词语,因此补充说明它们

时,都用“得”。

  以上几种用法,可以写成下面的公式:

  修饰限制+的+名词

  修饰限制+地+动词

  动词(形容词)+得+补充说明

作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-12 13:13

通常的规范是这样的,不排除有特殊应用的时候。

但在这首诗歌中,“这样”应当是属于一种修饰限制,“洁白”可以看作名词。个人觉得还是用“的”最为恰当。

因此不同意诗兄意见。:)

[此贴子已经被作者于2008-2-12 13:16:16编辑过]


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-12 13:13

通常的规范是这样的,不排除有特殊应用的时候。

但在这首诗歌中,“这样”应当是属于一种修饰限制,“洁白”可以看作名词。个人觉得还是用“的”最为恰当。

因此不同意诗兄意见。:)

[此贴子已经被作者于2008-2-12 13:16:16编辑过]


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-12 20:20

谢谢各位特别是凤版的指教,象上了一堂语文课。
作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-12 20:20

谢谢各位特别是凤版的指教,象上了一堂语文课。




欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) Powered by Discuz! 7.2