Board logo

标题: 游戏 [打印本页]

作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-25 16:17     标题: 游戏

   游戏
   
    听说,
    恋爱中的人
    都是孩子,
    那么我们来做孩子的游戏。
   
    我做云
    你来做风
    我跑你就追啊,
    追上了揽我到你的怀中,
    给天底下的人看一千种形状的梦。
   
    再不然,
    你做一只冬眠的小熊,
    我做你门外躲藏了很久很久的春天。
    当你睡醒甜甜的一觉
    推开门,
    我一下子跳出来,
    开一千树桃花,
    让它们在你眼睛里燃烧。
   
    要么,
    你做小池塘吧,
    我来做一场夏天的急雨。
    迫不及待扑向你,
    看看你满脸涟漪荡漾的笑哦,
    当我完全
    落入你的心魄,
    你顿时感觉自己伟大了许多。
   
    最后,
    你来做我,我来做你。
    在红透的苹果树下,
    把我们听彼此说过的那些美妙的话,
    统统再重说一遍,
    还加上它们
    在心灵银行存储的时候
    增长的利息。
   
    2008-02-25
    
   

[此贴子已经被作者于2008-2-25 21:18:45编辑过]


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-2-25 19:52

想象极尽柔情和温馨,语言极尽纯净和优美,象儿时的棒棒糖或者棉花糖,让读者满口生甜.

 

推荐.


作者: 木石雨    时间: 2008-2-25 21:17

想象丰富灵动,夸张有度而通俗,比喻贴切而可信,读之温馨亲昵。

[此贴子已经被作者于2008-2-25 21:22:48编辑过]


作者: 雨    时间: 2008-2-26 12:53

恋爱真好。我知道为何有那么多青年人为爱不顾一切了。

 

可一旦走入婚姻,就不是那么回事了。

[此贴子已经被作者于2008-2-26 12:54:19编辑过]


作者: 寄南    时间: 2008-2-29 11:36

甜甜的味道~

以凤版之笔力,结尾处应该更加精彩些才对嘿嘿


作者: 寄南    时间: 2008-2-29 11:36

甜甜的味道~

以凤版之笔力,结尾处应该更加精彩些才对嘿嘿


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-29 11:41

呵呵。 一般写作者都想的是更精彩。现在偶转到二班去啦。 只想把想说的话说出来就行了。:)

比之美,吾爱真。


作者: 凤舞九天    时间: 2008-2-29 11:41

呵呵。 一般写作者都想的是更精彩。现在偶转到二班去啦。 只想把想说的话说出来就行了。:)

比之美,吾爱真。


作者: 寄南    时间: 2008-2-29 11:55

QUOTE:
以下是引用凤舞九天在2008-2-29 11:41:49的发言:

呵呵。 一般写作者都想的是更精彩。现在偶转到二班去啦。 只想把想说的话说出来就行了。:)

比之美,吾爱真。

 

转到二班?为什么?俺可一直很服从你这个班长的管理的哈.


作者: 寄南    时间: 2008-2-29 11:55

QUOTE:
以下是引用凤舞九天在2008-2-29 11:41:49的发言:

呵呵。 一般写作者都想的是更精彩。现在偶转到二班去啦。 只想把想说的话说出来就行了。:)

比之美,吾爱真。

 

转到二班?为什么?俺可一直很服从你这个班长的管理的哈.


作者: 雨    时间: 2008-2-29 13:09

呵,不是一般(班),就二班了。
作者: 老木    时间: 2008-2-29 14:26

恋爱的感觉确实很特别,恋爱中的女人一定很美。

细腻而精彩的演绎,令人品味再三。推荐!


作者: 蓝路    时间: 2008-2-29 21:04

QUOTE:
以下是引用寄南在2008-2-29 11:36:11的发言:

甜甜的味道~

以凤版之笔力,结尾处应该更加精彩些才对图片点击可在新窗口打开查看嘿嘿

我也这样想呢。


作者: 凤舞九天    时间: 2008-3-1 13:29

呵呵,寄南的这句话基本上可以普遍适用于批评和鼓励。

 

“我也这样想呢。”——引自蓝路兄语。 :)


作者: 诗酒自娱    时间: 2008-3-1 16:21

以我之见,末节还不如在想毕三个游戏之后,再重复或深化首节.

现在的末节确实比前面的"游戏"逊色.寄南和蓝路的感觉锐敏.


作者: 凤舞九天    时间: 2008-3-1 16:37

在红透的苹果树下,
    把我们听彼此说过的那些美妙的话,
    统统再重说一遍,


——秋天是收获的季节,也是回忆和品味果实的季节。:)

 

诗兄也许没有注意中间两节冬春夏这样一个时序吧。:)


作者: 凤舞九天    时间: 2008-3-1 16:49

“现在的末节确实比前面的"游戏"逊色.”—— 前面的之所以大家都认为精彩,是因为它表现的感情更深厚呢? 还是因为那些比喻更新鲜呢?换言之,就是更注重字面还是更注重内质的问题。

 

自我感觉,这种以小孩子玩假装谁是什么什么的游戏为基础设喻的情感表达,发展到“你来做我,我来做你”,才是感情的极致。:)

 

还是那句话,我不在意表达得是否精彩,而在于是不是把自己内心真正的东西表达出来。:)

 

诗兄或者觉得后面的文字比之前面的逊色,而我觉得绚烂到极致归于平淡这很正常。这样比较真实。:)


作者: 寄南    时间: 2008-3-1 20:11

QUOTE:
以下是引用寄南在2008-2-29 11:36:11的发言:

甜甜的味道~

以凤版之笔力,结尾处应该更加精彩些才对图片点击可在新窗口打开查看嘿嘿

注意哈,我说的是结尾处,并不是指整个末节.

 

    最后,
    你来做我,我来做你。
    在红透的苹果树下,

这几句我还是非常喜欢的,如凤版所说其实"我来做你,你来做我"正是全诗升华的体现.

 

    把我们听彼此说过的那些美妙的话,
    统统再重说一遍,
    还加上它们
    在心灵银行存储的时候
    增长的利息。

这几句从整首诗歌来看一个是平了,一个是俗了.

如果是别人也罢了,俺对凤版的期望总是很高很高,嘿嘿.

 

俺这么胡说八道的,但愿把俺当朋友的别生气才好.

其实诗歌读者的理解与作者的创作初衷有偏差是很正常的事情,凤版的坚持与我的直言也并不矛盾哈.

 

 


作者: 凤舞九天    时间: 2008-3-1 22:36

呵呵,真朋友才讲实话。 这也是我们诗坛的一贯作风,这一点是始终让人感到欣慰的。:)

同样,对寄南的意见我也只有感谢和开心。 因为有些东西,只有提出疑义,才能让作者和读者都思考,从而产生交流的可能。

 

其实朋友间这些话本来也不用多说,我们还是就诗歌本身来探讨。:)

 

“把我们听彼此说过的那些美妙的话,
    统统再重说一遍,
    还加上它们
    在心灵银行存储的时候
    增长的利息。

这几句从整首诗歌来看一个是平了,一个是俗了.”

 

先说平的这句,同样的意思,可能我可以选择更巧妙的说法,更优美的语言。但是我不想,理由如前所述,诗写到最后,我愿意让它成为心里话的自然流露,而不愿再去雕琢。

 

再说俗的一句,我明白寄南的意思。因为另有两个朋友也说,“银行”“利息”这样的字眼显得不够那么纯真。 对此,我的见解是:这些事物本身是中性的,很自然很正常的事情,彼此存入心中的爱会增长,我觉得用这个比喻很贴切,所以就用了。这些字眼会给人引起什么样的联想,可能因人而异吧。 :) 呵呵,古人有连钱字都不愿意提的,只叫“阿堵物”:)  那样是高雅的话,在我,还觉得稍嫌有点雅起来的麻烦。宁愿俗一些。:)

 


作者: 凤舞九天    时间: 2008-3-1 22:39

“俺这么胡说八道的,但愿把俺当朋友的别生气才好.”————这话说得该打。

认真地阅读,照实说出感受,这决不是胡说八道。:) 至于生气那句话,就似乎有些小看谁了。:)


作者: 诗酒自娱    时间: 2008-3-1 23:06

不是雅俗的问题,而是与前面不怎么协调,有败味之感___失去了"游戏"的天真之趣.
作者: 风中的蓝    时间: 2008-3-2 11:24

呵,读君的诗是一种不尽的享受!

 

   ¢   芳心的那一键


      我不知道自已今年几岁了
      知道了也不深想
      不知道更好
      不然会对着镜子去找去拔
      那来那么多长叹短嗟

 

      可走进 走进你的芳帖
      让我在镜里得先找一找白发
      我一定要想一下
      我心灵的年纪
      我害怕一不小心会伤着你

 

      你永远是个天使,心疼的女孩
      你永远不会老去
      即使有一天岁月真损了你容颜
      只要按下芳心的那一键
      青春又恢复如前

 

[此贴子已经被作者于2008-3-2 16:41:15编辑过]


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2008-3-3 01:18

为这首柔情四溢的诗歌,也为诗友们认真细致的评论,加精华.
作者: 浅    时间: 2008-3-7 14:15

特认真的读了诗和评,同意最后一句失了童趣的说法,前面读时我扎着羊角辫,后面一下烫了发,嘿
作者: 凤舞九天    时间: 2008-3-7 14:34

不过,诗歌的本意不在于表现童趣。:)




欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) Powered by Discuz! 7.2