栖栖失群鸟,日暮犹独飞。 徘徊无定止,夜夜声转悲。 厉响思清远,去来何依依。 因值孤生松,敛翮遥来归。 劲风无荣木,此荫独不衰。 托身已得所,千载不相违。
翻译:
一只失去亲人的鸟儿 在夕阳里不停的飞行 它追寻的翅膀已经渗出鲜血 我听见夜晚它在枯枝上悲鸣 我多么想念那些清远的合鸣 在一觉醒来时还缭绕余音 高山上有一棵高大青翠的松树 欢唱的鸟群正从远方向这儿投奔 在强劲的冷风骤雨之中 有许多大树都被拔起了根 我坚信的博爱的绿色阴凉 庇护着人类的欢乐永远永存 让我们抱定自己的诗歌信仰 即使过上一千年也不去违背
[此贴子已经被齐云于2005-1-29 23:01:21编辑过]
因值孤生松,敛翮遥来归——这里应该说的还是孤鸟投孤树。
意译成孤松是群鸟的避难之所,属于译者自己的境界。这种境界在最后四行诗里更是得到阐明:
我坚信的博爱的绿色阴凉 庇护着人类的欢乐永远永存 让我们抱定自己的诗歌信仰 即使过上一千年也不去违背
欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) | Powered by Discuz! 7.2 |