标题:
一江秋水/齐云译齐云《半圆》
[打印本页]
作者:
齐云
时间:
2013-5-15 09:04
标题:
一江秋水/齐云译齐云《半圆》
The Semicircle
When I was a baby
The semicircle meant the profile of my mother breasts
It was my food
and my hope
When I was a teens
The semicircle referred to the tomb on the ground
Where my grandmother
had slept
When I was a youth
The semicircle was half moon in the night sky
The most ruthless thing was
time and space.
Now I am an adult
The semicircle is anything in the world
My life is more than half
half joy, half sad
半圆
小时候
母亲侧影衣襟下半圆形的乳房
是我的期望
我的食粮
后来呵
地平线上半圆形的坟墓
外婆就躺在
里面长眠
而现在
遥看夜空中半圆形的月亮
无情最是这
空间时间
最后呵
才明白人间一切都是半圆
此生已过半
尝了悲欢
The Semicircle 译文/一江秋水
When I was a baby
The semicircle meant two beasts of my mother
It was my food
and my hope
When I was a child
The semicircle referred to the tomb on the ground
It was the place
my grandmother has slept
When I was a youth
The semicircle was half moon at night
It was time passed
and space lost
Now I am a adult
The semicircle is the life of my past
It was half joy
and half sad
作者:
齐云
时间:
2013-5-15 09:05
译笔生硬之处都是齐云自译且保留的部分。
作者:
诗酒自娱
时间:
2013-5-15 16:13
希望一江秋水成为诗歌翻译家和双语诗人!
作者:
齐云
时间:
2013-5-16 15:28
把一江秋水译的全文还是补上,她的译文更流畅,虽然意思有所损失,担这恐怕也是没有办法的事。
欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/)
Powered by Discuz! 7.2