Board logo

标题: 什么是新诗——《新诗百题》001 [打印本页]

作者: 孙逐明    时间: 2013-9-4 05:24     标题: 什么是新诗——《新诗百题》001

  新诗诞生已经一个世纪了,但是新诗的定义却始终见仁见智。

  名不正则言不顺。什么是新诗?它的准确内涵和外延是什么?

  请大家踊跃发言。

  
作者: 一了山人    时间: 2013-9-4 09:23

定义我下不了,但是有一点我要说一下。个人觉得,当初新诗的诞生,是白话文运动的产物,也是反文言的结果。所以做诗的时候,语言上还是少用艰深的词语为好,应该以明白晓畅为主。这一点刘年就做得很好,大家可以对照。而且实践已经证明,语言的浅显,并不影响诗意的丰满。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-4 16:18

我觉得这个问题非常重要。王先生说得对,新诗是白话文运动的产物。所以,新诗也就是指的白话诗。可是现在许多人倒是把这一点忘了。丁国成先生发表《《新诗主体论》可以休矣》一文,就是直接表示不同意毛泽东的有关说法。有些朋友现在提倡文言诗,自然无可厚非;但如果用来否定白话诗,或者否定白话格律诗,那就本末倒置了。新诗是白话诗!我们就要特别强调这一点!
作者: 齐云    时间: 2013-9-4 16:23

抛砖引玉:

新诗:用现代汉语写作的符合现代汉语语法要求的诗歌。

这个定义,只说明了“新”,至于什么是“诗”,则是上一层概念的定义,这里不涉及。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-4 18:47

  当今很多所谓诗论家,为了标新立异,往往缺乏最起码的语言学常识。对于“新诗”的定义,妄加批评,就是典型例子之一

  丁国威先生在《“新诗主体论”可以休矣!》一文里的批评“新诗”说:
  “新诗主体论”的所谓“新诗”,概念模糊,很不科学。
  何谓“新诗”?诗的新旧,相对而言。科学的解释,所谓“新诗”,应当包括内容和形式两个方面,而内容又是本质的、决定性的因素,也就是说,只要内容和形式有别于古典诗歌(包括词曲等),就是“新诗”。由此,我们可以推导出“新诗”的狭义和广义两种概念:狭义“新诗”,即从内容和形式都不同于古典诗歌的现代自由诗;广义“新诗”,则应包括内容不同、而形式近似于古典诗歌的当代诗词。换句话说,从本质上看,从广义上看,当代诗词也是现代“新诗”,是其中的一种形式,称为“旧体”则可,视为“旧诗”则不可。著名诗论家。教授诗人、《军歌》词作者公木早在80年代就明确指出:“毛泽东同志所说的‘可以写一些’的‘旧诗’,是仅就‘体裁’说的,乃是今人利用旧形式创作新诗,自应算作新诗或现代诗歌。”(《中国诗歌史论》)

  周仲器先生在《新诗十批判书》之一里说:
  我已在一篇文章上说过:新诗的含义应是新写的诗,旧诗应是过去写的诗或过去时代写的诗。所以,现今中国诗歌理论界流行的“新诗”概念是不对的。古典诗歌是旧诗,五四时代写的诗也已是旧诗。相反,当今写的古体诗词曲是新诗,而不是旧诗。权威们所认定的“新诗”概念,第一在老百姓脑子中是不存在的;第二在外国也是没有的。试问几千年后还有什么可称为新诗的“新诗”吗?那时我估计是不会有了,但仍有新写的诗,新写的白话诗,新写的文言诗

  二位先生竟然不知道,对于大家约定俗成的名词术语的定义,非每一个词语都能“望文生义”的。
  语言学告诉我们,名称与事物之间是没有必然联系的,它所遵循的基本原则之一就是“约定俗成”。
  所谓约定俗成,是指事物的名称或社会习惯往往是由人民群众经过长期社会实践而确定或形成的。

  举几个最常见的例子:“救火”一词的含义是“灭火救人”,却说成了“救火”。咱们不能因为火被“救”是越烧越旺,不能表达“灭火救人”的意思,就指责“救火”概念模糊,很不科学。又例如“恢复疲劳”、“打扫卫生”新出来时有人说不规范,只能说“消除疲劳”、“恢复精神”、“保持卫生”,但是“恢复疲劳”、“打扫卫生”可以解释为动词带原因宾语的,是概念清晰的科学的说法。
  同理,“新诗”的准确含义,在辞典里说得清清楚楚:新诗,中国诗歌的一种。与“旧体诗”相对。出现于新文化运动中,当时也称“白话诗”。形式上采用与口语接近的白话,并突破了旧体诗格律的束缚。最早的作者为胡适。
  这一定义,大家普遍接受了,约定俗成了,它就是概念清晰的、科学的名词。
  

作者: 诗酒自娱    时间: 2013-9-4 18:58

如何理解新诗确实不能望文生义,而尊重约定俗成的原则。
还有需要注意的是“一词多义”:“新诗改罢自长吟”中的“新诗”,其意义也是十分明确的
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-4 19:05

回复 7# 诗酒自娱


  严格地说“新诗改罢自长吟”里的“新诗”不是一个双音词,而是一个词组,是“新写的诗”的意思。
  而现代人写的“新诗”是一个双音词,是有特定含义的,它特指“白话诗”。
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-9-5 05:43

回复 8# 孙逐明

——理解为一个偏正式构成的词也可以的。不过在现代语境中,“这是我的一首新诗”,其意义只是强调它不是“旧体诗”,而不会被理解为“我新写的一首诗”。这样看来,“新诗”已经成为专用名词了。
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-9-5 06:07

定义也是会随着时间的推移而发生变化的。对事物的认识随着事物本身的发展而深化。
所以现在看来,“形式上采用与口语接近的白话,并突破了旧体诗格律的束缚”的说法就不够妥帖了。应该强调语言载体为白话;而只提“突破了旧体诗格律的束缚”,就是实际上认同废名“新诗是自由诗”的观点。所以在“突破了旧体诗格律的束缚”后面,应该加上“新的适合现代汉语的格律在建设中”的意思。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-5 06:07

新诗:用现代汉语写作的符合现代汉语语法要求的诗歌。

这个定义,只说明了“新”,至于什么是“诗”,则 ...
齐云 发表于 2013-9-4 16:22



    新诗:用现代汉语写作的符合现代汉语语法要求的诗歌。  

  这一定义也是正确的。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-5 06:25

如何鉴别“合成词”与“词组”,一般有三个方法:

第一、习惯上合成词不分开说,词组可以分开说;第二。词组都能添加词语,合成词一般不能。例如“白菜”不是“白的菜”,是合成词,“白纸”能说成“白的纸”是词组。当然也有例外,有一种“离合词”是可以添加词语的,如“投票”可以说“投他一票”。第三,查看辞书,词组不会在辞书里设置义项的。

“新诗写罢自长吟”里的“新诗”可以写成“新写之诗自长吟”,所以是词组。“我写了一首新诗”里的“新诗”是不能拆开说的,中间也不能添加词语。

此外,尽信书不如无书。我查看了一下辞典,辞海和新华词典之类权威性辞典里,新诗只有“白话诗”这个义项,唯有汉典增加了“新的诗作”这个义项,所举的例子只是两句古体诗“新诗改罢自长吟”“新诗脱口每争传”,这是不妥当的,道理见上。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-5 06:30

还举一些不能望文生义的词语:

白菜、青菜、南瓜、西瓜、打电话、打毛衣、诗歌、近体诗、古诗、平声……
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-5 10:16

科学的定义应该只包含必要的词语。因此我以为符合语法规范等词语是不必要的。如果要了它们,我们还可以接受另外一些词语,像要有诗意呀,不要散文化呀,等等,就都需要加上去了。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-5 10:28

回复 14# 丁鲁


  按照这一原则,新诗的定义似乎这样就够了:新诗,中国诗歌的一种。与“旧体诗”相对。出现于新文化运动中,当时也称“白话诗”,形式上采用与口语接近的白话,主要包含有自由体新诗与格律体新诗两大类

  红字部分是新诗的内涵,蓝字部分是新诗的外延。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-5 15:50

孙先生说的这些,我觉得很好,把新诗的意思都概括了。其实我们定义新诗,不必把诗歌的定义都放进去。诗歌就像一块蛋糕,什么是蛋糕,老早已经说清楚了,用不着我们再去说。我们的任务是在蛋糕里把新诗这一块切出来。切得准确,新诗的定义就出来啦!
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-5 21:59

  根据大家的讨论,初步作一小结。
  
  一、“名”与“实”的关系
  有人认为:“新诗”可以理解为“新写的诗”,因而“新诗”的概念模糊,很不科学。
  这是缺乏语言学基本常识所产生的误解。
  语言学告诉我们:事物的“名”与“实”并没有必然联系,二者是约定俗成的关系;“名”一旦约定俗成之后,便具有很强的强制性。
  事物的“名”最初是根据物的本质的一个方面而得名,仅仅从名的字面意义去理解名,常常会造成极大的偏差。例如“白菜”、“南瓜”、“古诗”、“近体诗”、“平声”……莫不如此。
  对于“新诗”的命名,也应作如是观。
  二。新诗的定义
  新诗,中国诗歌的一种,与“旧体诗”相对;出现于新文化运动中,当时也称“白话诗”;形式上采用与口语接近的白话。主要包含有自由体新诗与格律体新诗两大类。

作者: 诗酒自娱    时间: 2013-9-6 05:32

小结很准确。
赞成不单独考虑“诗”——这是一个“哥德巴赫猜想”,不能穷尽、只能接近的真理。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-6 11:35

我觉得最后一句是另外一个问题。自由诗和格律诗,是各民族诗歌的一个普遍的问题,无须在中国新诗的定义中写进来。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-6 15:31

回复 19# 丁鲁


    定义一般包括内涵和外延两部分,所以我加上了后面的部分。此外,在读者里无视格律体新诗的也大有人在,辞典建立新诗的词条时,强调一下格律体新诗也有必要。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-7 09:50

现在一些人反对白话格律诗,首先就是把新诗的概念弄乱。他们最不愿意提到的一条,就是新诗是白话诗。比如郑伯农先生,就把格律诗等同于文言诗。他们根本看不到自胡适开始就有白话格律诗的尝试,虽然胡适本人是最早提倡自由诗的。
我主张在“诗歌”这块蛋糕中把中国新诗切出来。首先切掉外国诗歌,再切掉古典诗歌,再切掉文言的现代诗歌,最后切掉使用现代汉语的现代民歌。留下的就是:“中国的、现代的、白话的创作诗歌”。而“继承古典,学习民歌,借鉴外国,总结新诗”,就成为建设新诗的方向。
作者: 晓曲    时间: 2013-9-7 11:19

1、就其已有的定义“新诗,中国诗歌的一种。与“旧体诗”相对。出现于新文化运动中,当时也称“白话诗”,形式上采用与口语接近的白话”,应该说也没多大理解障碍,这本身就是一个合乎实际的说明加解释性的定义。
2、“新诗,是中国诗歌的一种”,追究其“新诗”产生的根源,基本认同是从外国诗歌移植而来,自然是与中国本身存在的“旧体诗”相对的,自然地成为中国诗歌的一种。这样,实质上涉及了外国新诗与中国新诗的问题。
3、鉴于此,如果重新定义新诗概念,我们不如重新直接定义“中国新诗”,加上中国二字,表面看无大的意义,实质则有了更强的针对性。
4、那么,中国新诗,简单地讲,就是指用现汉语创作的符合白话语言表意结构的诗歌。
5、至于进一步对中国新诗分类则是定义之外的事情,中国新诗目前至少包括,自由体新诗、格律体新诗、散文诗、微型诗、歌词体等等。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-7 16:47

看来什么是新诗,问题的确不简单,还问题多多。我正在作进一步的思索。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-8 08:16

新诗真的是从外国诗歌移植而来的吗?
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-8 08:19

外国新诗与中国新诗真的是一回事吗?美国好像就有过新诗歌运动,可是那和语言的变化没有关系。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-8 10:15

回复 24# 丁鲁

  我认为:
  外国诗歌形式虽然也在随着时代的变化而变化,但基本特征是一脉相承的。而中国现代新诗与中国古代诗歌形式严重脱节,所谓新诗应当是是中国诗歌的特有形式。
  现代新诗的诞生,深受译诗的影响是不可否认的。由于诗歌形式的不可译性,译诗形式不可能与外诗雷同,仅一定程度地地受外诗形式的影响而已。因此,外国诗歌对中国新诗新诗的创立产生过不同程度的间接影响。有积极的影响,也有消极的影响,对此还值得进一步探讨。
  此外,可以认为,外诗的译诗本身,也是中国新诗的组成部分之一。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-8 16:57

  我的想法:
  一、外国诗歌形式一脉相承而中国新诗不能,原因在于五四时期汉语书面语言的突变——法定的书面语言由古汉语(文言)变成了现代汉语(现代白话)。
  二、我们过去翻译的外国诗歌大部分是格律诗。由于语种不同,完全传达原作形式是不可能的。(其实西方不同语种诗歌的互译也会出现同样的情况。)但是,它们是可以用白话诗的适当形式来传达的。(如果不是这样,所谓“以格律诗译格律诗”就没有可能了。)
  可是中国五四以来的情况超出了这种一般情况,而是毫无章法。大量外国格律诗被译成了自由诗,起的完全是自由诗的作用。因此,把中国的白话诗“一腿长、一腿短”的原因归结为外国诗歌的影响,是不准确的。
  三、翻译文学是不是中国文学的一部分,这是近年来讨论的一个问题。我赞成一种说法:翻译文学是中国文学特殊的一部分。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-8 17:13

回复 27# 丁鲁


    汉语新诗的自由化倾向是内因与外因同时作用的结果。不恰当的自由化译诗对新诗的影响只是外因,内因我将在自由体与格律体的区分标准讨论完毕之后,另文专论。
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-9-8 19:41

回复 20# 孙逐明

——是的。
作者: 齐云    时间: 2013-9-9 15:33

汉语新诗到底是用什么样的汉语写成的,有必要再明确一样。
有三个概念:现代汉语、白话、口语。三者是有点区别的。
白话,是与文言相对应的,倒不是五四才有的,不用文言这个概念,也就不必要用白话这个概念。
口语,就是普通民众说话的语言,口头上的用语。其实诗是用书面语写作的,书面语比口语更严谨,格律这些东西只能建立在书面语上,而不是口语上。通常说话是说不出格律的。
所以我赞成用现代汉语这个概念。
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-9-9 16:05

齐云是提出了宝贵的新思路。
的确白话与白话诗古已有之。
但是,现代汉语是不是就只是书面语言呢?包括现代的口语吗?好像也有点儿夹缠不清。
真有些莫衷一是了。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-9 20:52

汉语新诗到底是用什么样的汉语写成的,有必要再明确一样。
有三个概念:现代汉语、白话、口语。三者是有点 ...
齐云 发表于 2013-9-9 15:33



    我正在写相关的帖子,与齐云的观点十分接近,但又不完全相同。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-9 21:01

白话的定义,与新诗相类似,也是约定俗成了的概念,不能完全望文生义的:

下面是新华字典的解释:


白话  
基本解释:
--------------------------------------------------------------------------------

①没根据的话;大话:这个人老爱说白话。 ②指汉语普通话的书面表达形式。与“文言”相对。是唐宋以来在北方话口语基础上形成,初只用于唐代变文,宋、元、明、清的话本和小说等通俗文学作品,五四运动以后逐渐取代文言,成为普遍使用的书面语形式。用白话写的文章,叫做“白话文”。

第一,白话指普通话的书面形式。
第二,严格说,白话有古代白话与现代白话之分。但五四以后,大家所说的白话文,都是现代白话文,白话诗是现代白话诗,这已经约定俗成了。作为定义来说,可以强调一下是“现代白话诗”。



口语  
基本解释:
--------------------------------------------------------------------------------
①谈话时使用的语言(区别于‘书面语’)。
②〈书〉毁谤的话。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-9 21:36

新诗的定义似乎这样就够了:新诗,中国诗歌的一种。与“旧体诗”相对。出现于新文化运动中,当时也称“白话诗”,形式上采用与口语接近的现代白话,主要包含有自由体新诗与格律体新诗两大类。


这里还有一个问题需要讨论:现代民歌,究竟属于新诗之内,还是新诗之外。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-9 22:21

一、白话有“近代白话”和“现代白话”之分。我们说的是现代白话,也就是现代汉语。至于“口语”,那是另外一个意思,是和“书面语”相对应的。
二、现代民歌用的也是现代白话,但它不是创作诗歌。所以,原始形态的民歌不属于新诗。所谓“民歌体”作品属于创作诗歌,属于新诗。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-9 22:25

又:口语也可以书面来写,口语也可以入诗。但这是诗歌语言风格的问题了。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-10 04:26

一、白话有“近代白话”和“现代白话”之分。我们说的是现代白话,也就是现代汉语。至于“口语”,那是另外 ...
丁鲁 发表于 2013-9-9 22:21


  我的看法是:
  文体分类的逻辑规则之一是“单一性”,所谓单一性,指在一个文体分类体系中,分类的标准只能有一个,并且前后贯一,不允许同时存在两个以上的分类依据。
  新诗、古体诗是形式体裁的分类,其分类标准只能是体裁形式,不能是时代或者作者。譬如古人创作的近体诗和今人创作的近体诗,都应当属于“古体诗”而不是“新诗”。
  现代民歌也是创作诗歌,只是作者大都不是个人而是集体,而民歌体诗歌的作者是个人。如果二者的体裁形式完全相同的话,就应当归为一类;不然,形式体裁完全相同的民歌作品和民歌体作品,竟然分属两种体裁就不恰当了。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-10 04:36

又:口语也可以书面来写,口语也可以入诗。但这是诗歌语言风格的问题了。
丁鲁 发表于 2013-9-9 22:25



    事物往往有中间状态,书面语与口语也应当存在中间状态,不能截然分开的。“文体种类之间,存在着一些跨类的边缘形态,它们处于若干种文体重合、交叉的模糊地带之中”,完全用口语写作的诗歌〔如一些原生态的民歌〕,一旦印成书,它们已经处于“边缘地带”了,至于仿照口语写作的文人诗尤其如此。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-10 08:15

  答孙先生:
  现代民歌(不包括创作诗歌中的所谓“民歌体”)是否属于新诗,是一个可以讨论的问题。民歌在很多方面不同于创作诗歌。它不光是集体创作,而且经常是在变化中。我们平常在民歌集子里头看到的,不过是某次采风的记录。下次再去记录,也许它连词带曲都已经变了。把现代民歌和新诗区分开来,所谓“学习民歌”就比较清楚了。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-10 09:51

回复 38# 丁鲁


  把民歌纳入新诗,能保证分类标准的科学性,逻辑的一致性。这并不影响文人诗向民歌学习。新诗内部有各种亚类,亚类之间同样可以相互学习的。
  这个问题其实同样存在于古体诗里面。古体诗里的古风体,同样有民歌和文人诗,近体诗里的绝句有律绝和古绝,部分古绝就是民歌,文人诗总是不断从民歌里吸取营养的。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-10 11:17

  现代汉语是从近代汉语发展而来的,并不是五四时期突然产生的,只是五四以后成了法定的书面语言。所以现代白话的民歌也不是五四时期才有的,只不过没有大量收集和整理罢了。
  不是说新诗诞生于五四时期吗?使用现代汉语的现代民歌就不符合这一条。“小白菜,地里黄,三岁两岁没了娘”就不是五四时期产生的,而是比这早得多。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-10 14:37     标题:   

回复 40# 丁鲁


   文体的边缘地带总是有的,现代白话与古代文言也没有绝对的界线,“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡”,除了“举头”一词有些文言文气息,其余三句你说它是现代白话还是古代文言文呢?
  又如诗酒兄的《过金城江》“四十四年前路过,曾醉于一江绿波,喜今朝清波犹绿,叹满头黑丝已皤”,你说它是现代白话新诗?还是文言古诗?
  由此可知,古诗新诗的分类,无论大家如何挣扎,只能是概而言之的。既然是概而言之,最好选用比较简明的边缘地带较小的分类方法为佳。至于边缘地带,大可忽略不计、不必深究的。
作者: 丁鲁    时间: 2013-9-10 15:58

  孙先生:我们这里谈的问题是现代民歌算不算新诗。您自己说的:新诗是“出现于新文化运动中”,所以我说现代民歌不属于新诗,因为它是发展而来的。
作者: 孙逐明    时间: 2013-9-11 05:14

  孙先生:我们这里谈的问题是现代民歌算不算新诗。您自己说的:新诗是“出现于新文化运动中”,所以我说 ...
丁鲁 发表于 2013-9-10 15:58



  新诗与古诗主要的区别在于古代文言与现代白话之分,现代民歌现代白话气息之浓厚,已经明显不同于新文化运动以前的民歌了,而且随着时间的推移,这种差距越来越大。当然,其中边缘地带总是有的,不排除少数民歌与古典民歌相似,这与部分新诗〔特别是早期的新诗,如胡适的尝试集〕与古代文言诗相似,道理是一样的。
  新诗也是汉语写的,不可能横空出世的,同样也会继承发展古诗的很多合理内核的。
  此外,现代民歌这种文体本身可以认为是一种“边缘地带”的文体,部分作品与古诗相似,部分作品与新诗相似。从现代白话气息之浓厚这个角度看,还是偏向于现代新诗。
作者: 浮云    时间: 2013-10-10 21:35

新诗:用现代汉语写作的符合现代汉语语法要求的诗歌。  
------我赞同这句定语!
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-10-11 16:08

新诗:用现代汉语写作的符合现代汉语语法要求的诗歌。
——真是哥德巴赫猜想啊!诗又是什么呢?
戏仿之:
小说:用现代汉语写作的符合现代汉语语法要求的小说。
——这样又有上么意思呢?
作者: 木依秋    时间: 2013-11-1 09:57

本帖最后由 木依秋 于 2013-11-1 10:02 编辑

对于“新诗”,我想我们今人所作是不是差了点什么?
1、对于新诗的定义来自五四以后,什么是新诗我想 定义应该在那个时候去找。
2、现在的人不愿意看现在的人写的新诗,但是五四后出现的诗人们的作品 徐志摩、卞之琳、海子等 大家又甚是喜欢。我们现在诗人们作品里与那些早期新诗诗人的作品差距在哪里?这是现在的诗人们应该好好研究的。关键是先要踏实做学问,然后作诗 。
3、今人的作品像“口水”。好像缺少了某种“灵魂”。这个现象 从  现在人们的 遣词造句 开始就出现了一种与那些早期新诗诗人作品的“鸿沟”。从“遣词造句”到诗歌的“主旨灵魂”,今人的作品没有哪一位能做到“赶得上”,何谈“超越”!
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-11-1 10:47

我们不难忽略了现代汉语对于文言的继承关系,也不能忘记现代白话中有许多文言的存留(文言成分)。
所以孙兄所举拙作我以为还是属于现代汉语。
作者: 孙逐明    时间: 2013-11-3 13:45

我们不难忽略了现代汉语对于文言的继承关系,也不能忘记现代白话中有许多文言的存留(文言成分)。
所以孙 ...
诗酒自娱 发表于 2013-11-1 10:47



    现代汉语是从古代汉语演变过来的,现代白话不可能没有文言的残余,但对于典型的现代白话来说,只能是“残余”,而不能是全部。文言文与现代白话最大的差异主要是语法中的句法,诗酒兄的《过金城江》通篇都是文言句法〔尽管十分浅显〕,已经不止于“残余”了,这种诗句,一方面是典型的文言句法,另一方面又十分浅显易懂,把它们视为古汉语与现代白话两可的中间地带,恐怕更加恰当。
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-11-3 14:24

我们要注意现代汉语有口头语言与书面语言之别。
而书面语言中保留了大量的文言成分(如成语即是),不能认为是“残余”,而已经是有机组成部分了。
作者: 孙逐明    时间: 2013-11-3 15:24

我们要注意现代汉语有口头语言与书面语言之别。
而书面语言中保留了大量的文言成分(如成语即是),不能认 ...
诗酒自娱 发表于 2013-11-3 14:24



    现代汉语的书面语〔即现代“白话文”〕里的文言句法现象只能是个别句子里的”残余”,不可能成为普遍现象,否则浅显的文言文与现代白话文就根本没有区别了。这种残余在成语里面最为突出,要知道成语在古代曾经是句子,它几乎囊括了所有文言句法特征,这些古代的“句子”到了现代已经成了不可分割的“词”了,文言句法特征〔如名词直接作状语之类〕已经被“词”掩盖起来,更是文言句法“残余”的典型了。
作者: 孙逐明    时间: 2013-11-3 15:32

“四十四年前路过,曾醉于一江绿波,喜今朝清波犹绿,叹满头黑丝已皤”这首诗,所有句子都是典型的浅显文言文,没有一句是典型的现代白话文。

如果把浅显的文言文视为现代汉语,那么“床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡”之类的古诗,也是现代汉语了。
作者: 诗酒自娱    时间: 2013-11-3 21:26

“床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡”之类的古诗——
以及王梵志的作品,我以为可以视为古代的“白话诗”。口语入诗古已有之也,佳例多多。
作者: 孙逐明    时间: 2013-11-4 10:43

“床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡”之类的古诗——
以及王梵志的作品,我以为可以视为古代的“ ...
诗酒自娱 发表于 2013-11-3 21:26



    古代“白话诗”与现代“白话诗”是两码事。古代白话诗是接近当时口语的浅显古汉语文言文,而现代白话诗是接近现代口语的现代汉语。如果把新诗定义为现代白话诗,就不能把古代白话诗与现代白话诗混为一谈。




欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) Powered by Discuz! 7.2