标题:
海棠依旧《立冬》英语译文
[打印本页]
作者:
素素
时间:
2014-1-2 18:02
标题:
海棠依旧《立冬》英语译文
本帖最后由 素素 于 2014-1-2 18:04 编辑
立冬 海棠依旧
许是误了归期
秋雨没完没了地哭泣
在不见尽头的小巷
丢失了自己
虫声藏进大地
思念又该向何处邮寄
请昨日最后的秋阳
把温暖给你
归去吧 别再露宿街头
城市的橱窗没有你的寒衣
归去吧 假如还你田园
最好将麦种播在你的心底
Beginning of Winter by Haitang Yijiu Crabapple Still
Having missed its return date
Is sobbing and weeping the autumn rain
And losing itself till late
In the endless lane
The crickets’ whispers under the earth lost,
Nowhere should I my reminiscence send, and
Pray I the last sunshine on day last
To give warm you demand
Get back, O, stop on the street rough sleep
No winter cloth for you where they keep
Get return, O, if a garden were saved for you
Just in your innermost the wheat seeds sow
作者:
海棠依旧
时间:
2014-1-2 21:05
谢谢素素选了这首,我也很喜欢的,虽然我看不懂英文,但我相信一定翻译得很好,素素辛苦了!再次感谢!
欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/)
Powered by Discuz! 7.2