Board logo

标题: 转发一篇中诗英译 [打印本页]

作者: 素素    时间: 2014-4-10 18:10     标题: 转发一篇中诗英译

含笑的波浪
                          The Smiling Waves

我不想追波          I don’t want to chase waves.
也不想逐浪                   I don’t want to chase waves.
我知道                   I know
这样的追逐          I can’t catch up with them
永远也赶不上         Even for billions of days.
         
我只管                   I only do
走自己的路                   What I like doing.
这就是                   In fact,
——含笑的波浪        I’m just the smiling waves.


汪国真

                                   ——清华大学外文系蒋隆国英译
作者: 素素    时间: 2014-4-10 18:13

从网上拷到的,只为欣赏与学习,不确定侵权与否。若侵权,当立即删除并致歉。
作者: 凤舞    时间: 2014-4-11 15:43

汪国真的诗句式简单,很适合翻译。




欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) Powered by Discuz! 7.2