标题:
转发一篇中诗英译
[打印本页]
作者:
素素
时间:
2014-4-10 18:10
标题:
转发一篇中诗英译
含笑的波浪
The Smiling Waves
我不想追波 I don’t want to chase waves.
也不想逐浪 I don’t want to chase waves.
我知道 I know
这样的追逐 I can’t catch up with them
永远也赶不上 Even for billions of days.
我只管 I only do
走自己的路 What I like doing.
这就是 In fact,
——含笑的波浪 I’m just the smiling waves.
汪国真
——清华大学外文系蒋隆国英译
作者:
素素
时间:
2014-4-10 18:13
从网上拷到的,只为欣赏与学习,不确定侵权与否。若侵权,当立即删除并致歉。
作者:
凤舞
时间:
2014-4-11 15:43
汪国真的诗句式简单,很适合翻译。
欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/)
Powered by Discuz! 7.2