结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
翻译:
如果居住在喧闹的城镇里 却甘心躲开世俗的纷乱 我坚守住这种写诗的寂寞吗 其实,我的心静了,世界又能何堪 我在自己的阳台上养菊采菊 抬头看见飞云是一座座飘动的宫殿 深秋的云彩多姿多彩不停变幻 偶然会有一群鸽子飞到眼前 这样的人生其实也不错啊 我要活的自由顺从世界的改变
[此贴子已经被齐云于2005-1-29 20:29:23编辑过]
采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。
译成这几句极佳:
我在自己的阳台上养菊采菊 抬头看见飞云是一座座飘动的宫殿 深秋的云彩多姿多彩不停变幻 偶然会有一群鸽子飞到眼前
最后一行可疑。
茅屋扎在路边
清新的空气让人忘记了
这是人间
想要知道这是为什么
这空气不过来自我的心田
篱下的菊花
悠悠如我
对着南山
山顶的轻岚
林间的归鸟
游戏在云边
这样的况味如何说的完
又何必去苦苦的分辨
欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) | Powered by Discuz! 7.2 |