Board logo

标题: [原创]读诗兄《杀年猪》有感 [打印本页]

作者: 梦飘飘    时间: 2006-1-5 12:58     标题: [原创]读诗兄《杀年猪》有感

莫提小时候 提了我会怄 家家杀年猪 独我无福受

不是不肯受 只因草屋漏 风雨来临时 积水尺余厚


作者: 二十四桥    时间: 2006-1-5 13:01

莫提小时候 提了我会怄---哭 家家杀年猪 独我无福受

不是不肯受 只因草屋漏 风雨来临时---风雨经过处 积水尺余厚

这样改是不是更顺些啊?


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2006-1-5 13:41

挺好的诗。

语方整齐精炼,叙事准确有力。

怄字应该用得很稳妥没有必要修改。 小桥的第二处改动颇有必要。

推荐。


作者: 梦飘飘    时间: 2006-1-5 13:59

怄字不能改,是指怄气,也为了押韵。

风雨经过处与风雨来临时不知是不是一回事?若不是,就按桥的。是姐妹不言谢:))


作者: 诗酒自娱    时间: 2006-1-5 14:04

看看格律版,我那样改如何?

改“哭”不压韵了,而且“怄”更有力度——只能“阴到”(方言)怄气啊。

[此贴子已经被作者于2006-1-5 14:08:21编辑过]


作者: 二十四桥    时间: 2006-1-5 14:12

姐姐,我只是觉得单独用一个字“怄”有点象缺点啥似的。因这个字一般不单用。就好比说“劳动”,不能单说“劳”,也不能单说“动”来表达这一动作一样。

北方方言有一个字,用在这里极其形象与贴切。读作“NOU”可不知怎么写。有恼怒的意思和一种不可言说之味道。嗯,方言就是有这个好处。

后面改为“处”,主要是为了韵的缘故。意思一样啊。


作者: 梦飘飘    时间: 2006-1-5 14:32

哦,那看来是我们那边的方言了。我们那儿通常劝一个正在难过的人就会这样说:你不要怄,怄坏了自己不值得的。嘻~
作者: 二十四桥    时间: 2006-1-5 15:19

哦。。。原来也是方言。呵呵。。难怪。
作者: 唐时新嫁娘    时间: 2006-1-5 19:25

亦笑上一笑,实在是看不得那些场面的

但语句生动活泼,喜欢


作者: 唐古拉山风语者    时间: 2006-1-5 21:03

以下是引用唐时新嫁娘在2006-1-5 19:25:59的发言:

亦笑上一笑,实在是看不得那些场面的

但语句生动活泼,喜欢

和我奶奶一样。

鸡都不让杀。


作者: 叶子    时间: 2006-1-5 21:31

轻松、幽默,干净、凝练。可知梦版是个爽性人:)




欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) Powered by Discuz! 7.2