标题: 无题 [打印本页]
作者: 浅 时间: 2005-5-23 15:20 标题: 无题
昨还爱的
今就怨了
话是曲的
意是直的
天是黑的
脸是白的
手是冰的
头是烫的
泪是双的
影是单的
脚还走着
心已停了
[此贴子已经被唐古拉山风语者于2005-5-27 23:21:23编辑过]
作者: 雨 时间: 2005-5-23 17:25
脚还走着
心已停了
作者: 唐古拉山风语者 时间: 2005-5-24 18:46
喜欢这样风格的诗。
不仅形式好看诗意,也颇为动人。
这种诗特要注意语言的自然度。
第一句读起来有些不太自然,改成这样不知如何
昨天爱的
今天怨了
另外,题目似乎不是很好。
推荐。
作者: 齐云 时间: 2005-5-24 20:20
语言别致,很有创意,把某种心境完美传达。
推荐。
作者: 秋水涟滟 时间: 2005-5-24 20:52
"比"大概是对比之意吧,对比作题也不甚好.
作者: 浅 时间: 2005-5-25 09:18
谢小雨认真的推敲,唐兄和齐兄的推荐更是吃惊的不行[em04],秋水兄的意思是我的意思,什么都不合适的话,就叫无题吧[em01]
作者: 诗酒自娱 时间: 2005-5-25 12:26
就《无题》吧,有时无题胜有题呢。
第一节就别扭,碍眼呀,是得改——
昨天爱的,
今天怨的。
——这样如何?
作者: 浅 时间: 2005-5-25 13:18
重看一遍,觉得小雨的还字改得好,第一句依唐兄和诗酒兄改成天,读起来,还是扭,这句本是有启后的意思,所以才有一个转折,怎么好呢[em06]
作者: 诗酒自娱 时间: 2005-5-25 21:22
昨还爱的,
今就怨了。
作者: 浅 时间: 2005-5-26 09:27
以下是引用诗酒自娱在2005-5-25 21:22:27的发言:
昨还爱的,
今就怨了。
好,改过了
作者: 唐古拉山风语者 时间: 2005-5-26 14:29
个人以为,昨和今,还和就,单独存立,便是古语,虽然在意思上并无不可。但安在现代诗中读起来的确拗口。
于是我坚持
“昨天爱的
今天怨了”
我觉得丝毫不影响全诗意思的传达。
作者: 浅 时间: 2005-5-26 15:13
谢唐版的超级认真!这样好的版主,怎能留不住好的会员呢!
作者: 齐云 时间: 2005-5-26 21:12
这首诗可以印证一个观点:诗的主题有限,但表现方法无限。这该是首失恋之类的诗,处处简单之极的语言形成对比,细心想想,意味很丰富,主人公的心情尽在其中。
作者: 唐古拉山风语者 时间: 2005-5-27 23:22
崇尚简单,提倡易懂。
精华之。
作者: 梦飘飘 时间: 2005-5-27 23:55
“昨天爱的
今天怨了”____改得好!
不然就改成:
“昨天爱的
今天厌了”___呵呵,纯属玩笑___白了:))
作者: 浅 时间: 2005-5-30 10:33
居然精了?谢唐版的抬爱!
另,飘飘:爱情真的会去的那么快吗,我还是想它能回来,或是存一份想念,永远在心里。
[em01]
作者: 梦飘飘 时间: 2005-5-30 14:59
天,你问我?我又不是爱情专家哦:))只是爱情可遇不可求,可守不可攻。
作者: 浅 时间: 2005-5-31 09:49
飘啊,我是在说怨和厌的区别呢,怨还可回来,厌却是不容易回来了啊
[em01] 至于爱情,攻守可都要有吧
[em07]
作者: 唐古拉山风语者 时间: 2005-5-31 16:07
出其不意,攻其不备
欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) |
Powered by Discuz! 7.2 |