Board logo

标题: 无题 [打印本页]

作者: 浅    时间: 2005-5-23 15:20     标题: 无题

昨还爱的 今就怨了

话是曲的 意是直的 天是黑的 脸是白的 手是冰的 头是烫的 泪是双的 影是单的 脚还走着 心已停了

[此贴子已经被唐古拉山风语者于2005-5-27 23:21:23编辑过]


作者: 雨    时间: 2005-5-23 17:25

脚还走着 心已停了
作者: 唐古拉山风语者    时间: 2005-5-24 18:46

喜欢这样风格的诗。

不仅形式好看诗意,也颇为动人。

这种诗特要注意语言的自然度。

第一句读起来有些不太自然,改成这样不知如何

昨天爱的 今天怨了

另外,题目似乎不是很好。

推荐。


作者: 齐云    时间: 2005-5-24 20:20

语言别致,很有创意,把某种心境完美传达。

推荐。


作者: 秋水涟滟    时间: 2005-5-24 20:52

"比"大概是对比之意吧,对比作题也不甚好.
作者: 浅    时间: 2005-5-25 09:18

谢小雨认真的推敲,唐兄和齐兄的推荐更是吃惊的不行[em04],秋水兄的意思是我的意思,什么都不合适的话,就叫无题吧[em01]
作者: 诗酒自娱    时间: 2005-5-25 12:26

就《无题》吧,有时无题胜有题呢。

第一节就别扭,碍眼呀,是得改——

昨天爱的,

今天怨的。

——这样如何?


作者: 浅    时间: 2005-5-25 13:18

重看一遍,觉得小雨的还字改得好,第一句依唐兄和诗酒兄改成天,读起来,还是扭,这句本是有启后的意思,所以才有一个转折,怎么好呢[em06]
作者: 诗酒自娱    时间: 2005-5-25 21:22

昨还爱的,

今就怨了。


作者: 浅    时间: 2005-5-26 09:27

以下是引用诗酒自娱在2005-5-25 21:22:27的发言:

昨还爱的,

今就怨了。

好,改过了
作者: 唐古拉山风语者    时间: 2005-5-26 14:29

个人以为,昨和今,还和就,单独存立,便是古语,虽然在意思上并无不可。但安在现代诗中读起来的确拗口。

于是我坚持

昨天爱的 今天怨了

我觉得丝毫不影响全诗意思的传达。


作者: 浅    时间: 2005-5-26 15:13

谢唐版的超级认真!这样好的版主,怎能留不住好的会员呢!
作者: 齐云    时间: 2005-5-26 21:12

这首诗可以印证一个观点:诗的主题有限,但表现方法无限。这该是首失恋之类的诗,处处简单之极的语言形成对比,细心想想,意味很丰富,主人公的心情尽在其中。
作者: 唐古拉山风语者    时间: 2005-5-27 23:22

崇尚简单,提倡易懂。

精华之。


作者: 梦飘飘    时间: 2005-5-27 23:55

昨天爱的 今天怨了”____改得好!

不然就改成:

“昨天爱的

今天厌了”___呵呵,纯属玩笑___白了:))


作者: 浅    时间: 2005-5-30 10:33

居然精了?谢唐版的抬爱!

另,飘飘:爱情真的会去的那么快吗,我还是想它能回来,或是存一份想念,永远在心里。

[em01]
作者: 梦飘飘    时间: 2005-5-30 14:59

天,你问我?我又不是爱情专家哦:))只是爱情可遇不可求,可守不可攻。
作者: 浅    时间: 2005-5-31 09:49

飘啊,我是在说怨和厌的区别呢,怨还可回来,厌却是不容易回来了啊

[em01]

至于爱情,攻守可都要有吧

[em07]
作者: 唐古拉山风语者    时间: 2005-5-31 16:07

出其不意,攻其不备




欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) Powered by Discuz! 7.2