<也许-葬歌>
住家附近稍开阔,逢节日祭日之夜,每见有或老或少
或男或女者在墙角林边烧纸焚香,狗年春节亦犹是
也.虽不知其吊新丧抑旧故,但香烟随爆竹漫飞钱纸
共桃符萦绕,瞩目宁不怆然?忽忆及闻一多<也许-葬
歌>一诗,将其改译为七绝四首.诗固不堪译,舞文弄
墨,聊以释怀耳.
也许你真是哭得太累 呜咽绵绵长断魂
也许也许你该睡一睡 如烟往事隔幽冥
那么叫夜莺不要咳嗽 夜莺咳嗽休张口
蛙不要号蝙蝠不要飞 蝙蝠青蛙同噤声
不许阳光拨你的眼帘 不许阳光拨眼帘
不许清风刷上你的眉 清风且驻刷眉间
无论谁都不能惊醒你 谁家扰攘来惊梦
撑一伞松阴庇护你睡 一伞松阴好入眠
也许你听这蚯蚓翻泥 且听蚯蚓慢翻泥
听这小草的根须吸水 小草根须吸水迟
也许你听着这般音乐 天籁呢喃新旧曲
比那咒骂的人声更美 远离咒骂夜何其
那么你先把眼皮闭紧 眼皮落幕漫低垂
我就让你睡我让你睡 乡梦黑甜能几回
我把黄土轻轻盖着你 黄土轻裘长护盖
我叫纸钱儿缓缓的飞 纸钱款款水云飞
非常别致
译得传神!
不过,凡是翻译作品(不论是中外文翻译还是古今文翻译)都应发在<诗歌翻译>栏内.请黄荆桥老先生下次发在该版.
欢迎光临 东方诗风旧坛 (http://df.xlwx.cn/old/) | Powered by Discuz! 7.2 |