返回列表 发帖
我们不难忽略了现代汉语对于文言的继承关系,也不能忘记现代白话中有许多文言的存留(文言成分)。
所以孙 ...
诗酒自娱 发表于 2013-11-1 10:47



    现代汉语是从古代汉语演变过来的,现代白话不可能没有文言的残余,但对于典型的现代白话来说,只能是“残余”,而不能是全部。文言文与现代白话最大的差异主要是语法中的句法,诗酒兄的《过金城江》通篇都是文言句法〔尽管十分浅显〕,已经不止于“残余”了,这种诗句,一方面是典型的文言句法,另一方面又十分浅显易懂,把它们视为古汉语与现代白话两可的中间地带,恐怕更加恰当。

TOP

我们要注意现代汉语有口头语言与书面语言之别。
而书面语言中保留了大量的文言成分(如成语即是),不能认 ...
诗酒自娱 发表于 2013-11-3 14:24



    现代汉语的书面语〔即现代“白话文”〕里的文言句法现象只能是个别句子里的”残余”,不可能成为普遍现象,否则浅显的文言文与现代白话文就根本没有区别了。这种残余在成语里面最为突出,要知道成语在古代曾经是句子,它几乎囊括了所有文言句法特征,这些古代的“句子”到了现代已经成了不可分割的“词”了,文言句法特征〔如名词直接作状语之类〕已经被“词”掩盖起来,更是文言句法“残余”的典型了。

TOP

“四十四年前路过,曾醉于一江绿波,喜今朝清波犹绿,叹满头黑丝已皤”这首诗,所有句子都是典型的浅显文言文,没有一句是典型的现代白话文。

如果把浅显的文言文视为现代汉语,那么“床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡”之类的古诗,也是现代汉语了。

TOP

“床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡”之类的古诗——
以及王梵志的作品,我以为可以视为古代的“ ...
诗酒自娱 发表于 2013-11-3 21:26



    古代“白话诗”与现代“白话诗”是两码事。古代白话诗是接近当时口语的浅显古汉语文言文,而现代白话诗是接近现代口语的现代汉语。如果把新诗定义为现代白话诗,就不能把古代白话诗与现代白话诗混为一谈。

TOP

返回列表