返回列表 发帖

出句:我驱宝马因伯乐

对句:上宠才人为后生

--后生,多义(别解为帝后生分或帝后生子等等).

柳兄瞧着~~

嘿嘿![em05][em05]

他山之石,可以为错。

TOP

以下是引用老柳儿在2005-12-22 15:32:29的发言:

呵呵,雨兄此对不仅工而且有趣。

对句中,除了“宠”以外,皆可多解。

[em10][em10][em10]
谢柳兄褒掖![em23][em23] 受兄启发,改“宠”为“幸”。
他山之石,可以为错。

TOP

以下是引用老柳儿在2005-12-23 15:36:45的发言: 不宜!否则就牵强生硬了~

应该是可以的,宠、幸意近,而幸可独用,且含义更多。兄以为如何?

他山之石,可以为错。

TOP

以下是引用老柳儿在2005-12-23 16:05:19的发言:

才人为后生

若如此改来,“才人”似乎只可作一解了。

宠、幸意近,但用法似有别。幸,作现代汉语解时,似难扣“上、后”

之双解,因出句含现代气息,故还是不宜改为“幸”。拙见。

柳兄识见为高!PF![em10]
他山之石,可以为错。

TOP

返回列表