返回列表 发帖

在来生

灵犀不灵
心无龟甲
不能卜
来世的相约
在塞外,在漠北
或在江南的彼岸

最好在荻花飞白的季节
可以温一壶相思
斟两杯痴望
吟一首荻花  烟雨  江南

我说爱人啊
道别时你折柳丝
抑折发丝
系这今世未了的情缘

烛光将灭
一如我将翳的眼
是不是要我将这仅存的浪漫
从此生带到来生
给不知是否仍惦着我的你            
      

后记:丙戌岁末,严寒异于往年,不知是朔风凄厉,抑或因你离我而去?天寒地冻,我温的这壶思念,究竟是独饮?还是等待来生,与你共酌?

TOP

繁体字我看着难受,所以给转换了一下.[em01][em01][em01]

TOP

QUOTE:
以下是引用诗酒自娱在2007-7-3 7:38:06的发言:
今后请龙凤当一位义务"译员"吧.

   谢谢诗酒先生委以重任,下午忙里偷闲已经把台湾诗人的诗都转换成简体字了.

TOP

Slow Hand  这不是一首歌的名字吗?

我下午读这些诗,是想象着用台湾电视剧里男演员的声音,斯斯文文,情意绵绵,有点“嗲”,哈哈!

用繁体字,诗风有点像郑愁予,肯定是台湾的啦!

用现代诗写乡愁,写闺怨,诗意浓郁,韵味丰富,让人读出了宋词的意境。

音韵、节奏、用典都好,符合诗酒自娱先生的格律精神。

[此贴子已经被作者于2007-7-3 23:09:13编辑过]

TOP

QUOTE:
以下是引用凤舞九天在2007-7-4 13:56:14的发言:

对龙凤的热心表示感谢。

海棠秋实“婉约清丽”几个字评语甚切。

结尾有些平了。

  谢谢凤舞九天和我打招呼,我现在就找你的诗去读.

TOP

返回列表