唐古拉山风语者 当前离线
刘年
论坛元老
第一首诗思挺好的,因其复杂,不足以在这短的篇幅里准确表达,所以作者后面加了一点随笔(作者名之为“闲笔”),个人以为二者没有很强的互补作用,恰似用散文来翻译诗歌。同样是现代汉语的诗歌,却需要用现代汉语的散文来“翻译”,以更好地表达主题更好地让读者理解,这只能证明,这种现代诗歌的“无能”,或者多余。
第二首诗思巧,但不够自然,不够水到渠成,有匠意在里面。
第三首则很自然,语言简洁含蓄,弦外有音,言下有意。较之第一首的“闲笔”,这首互补性也强一些,没有让诗歌显得多余。
TOP