唐古拉山风语者 当前离线
刘年
论坛元老
读过之后,颇多地方,有些不解。
明日再读。
TOP
读是读懂了一些,但还是觉得深奥。
感觉第二首的语言和诗思更为自然和流畅一些,而且结尾有些出人意料。 个人之见,就翻译过来的外国诗而言,质量远不及中国本土的诗歌。哪怕是翻译得最成功最出名的那首“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛”,若放在五言的唐诗里可能也发不出多少光芒出来。
十分看好沧海的评论,特别是第二段。