当你老了- -(叶芝)
当你老了,头发白了,睡思昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢满读,回想你过去眼神的柔和, 回想他们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽, 假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 在头顶的山上他缓缓踱着步子, 在一群星星中间隐藏着脸庞。 <当你老了>——爱尔兰诗人叶芝写给他爱慕一生的人——茅德.岗的诗。他的痴情一直遭到拒绝,但他仍然爱慕她一生。多纯洁的、多让人震撼的爱情!爱一个人就把她(他)的快乐烦恼当成自己的快乐烦恼,她(他)的幸福就是自己最大的幸福,而不一定要拥有她(他),只要她(他)过得好就已足够。这是对爱情的最纯真的诠释。叶芝是伟大的,也是幸福的,他遇到了自己的爱情,——虽然没有得到如一般人所渴望的拥有,但他得到了爱情本身——纯真的、无所求的——最本质的爱情! 这是我第一次接触到的最纯美的爱情诗歌,这也是我自己所追求的诗歌! [em04] |