注册
登录
前往新论坛
论坛
搜索
帮助
导航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
应用通知 (0)
应用邀请 (0)
东方诗风旧坛
»
自由体新诗
» 云
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
但为君故
当前离线
UID
8677
帖子
1304
精华
6
积分
2725
阅读权限
70
在线时间
0 小时
注册时间
2008-9-11
最后登录
2010-1-4
金牌会员
1
#
跳转到
»
但为君故
发表于 2009-2-20 20:59
|
显示全部帖子
在路上;此处“云”的含义的理解,我用朗费罗的诗句来概括:上帝在头上,良知在心中。
峰向隐中没,云从无处来;始知造化功,浑成乃天然。
TOP
发短消息
加为好友
但为君故
当前离线
UID
8677
帖子
1304
精华
6
积分
2725
阅读权限
70
在线时间
0 小时
注册时间
2008-9-11
最后登录
2010-1-4
金牌会员
2
#
但为君故
发表于 2009-2-25 18:08
|
显示全部帖子
QUOTE:
以下是引用
思无邪
在2009-2-24 11:51:49的发言:
泰戈尔的《飞鸟集》原文是孟加拉文,泰戈尔自己将它翻译成了英文后推向世界,汉译本都是在其英译本基础上翻译的,看翻译诗歌只能学其内容,学不来形式,而诗歌之美是内容和形式的完美结合,缺一不可!内容只是意思、意境、思想、境界;形式包含了文字和音韵。故我认为,写这样的诗还需根据汉语本身具有的音律特点加强炼字炼句押韵,如此才能称其为诗。
QUOTE:
说得在理,同感。
峰向隐中没,云从无处来;始知造化功,浑成乃天然。
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]