汉语中语法分析和读音之间的关系是很复杂的。 汉语是音节化的语言,受声调的约束,每一个音节〔在书面上写成一个汉字〕都能各自形成一个自足的有独立听感的语音最小单位,例如“逶迤”“英特耐雄奈尔”之类的多音节词素完全和单音节词素一样,可以读写成许多自足独立的音节,这是汉语与其他缺乏声调的语言最大的不同之处。 由于每一个音节的读音自足,所以汉语中词素、单词和词组之间的划分一直是语法学家们最头疼的事情,因为我们很难根据语音的停顿间歇来区分它们;汉语中的词素、词和词组的区分依据更大程度上依赖于语意的亲密程度。也就是说,汉语的语法关系和语音的组合关系并不完全同步。例如“碧绿”在古汉语里是两个词,在现代汉语里是一个词,而它们的语音关系却是完全一样的,都读成一顿;又如“社会主义”在意义上是一个词,可听上去,却象是“社会”和“主义”构成的词组,朗读起来有两顿的感觉。 过来的诗歌格律化理论里有很多误区,例如“顿歇”一语就很成问题,认为汉语音步以后一定有停顿间歇是不正确的。在汉语实际语言里,短句在正常读法里几乎没有停顿,只有长句〔一般是在四顿以上〕里才有停顿间歇〔这种停顿间歇在古诗词里被称为“逗"〕。 汉语音步之间更多的是音节的弱化或者延长。 例如“祖国/伟大”,我们很少会在中间作停顿,一般会把“国”字音稍稍拉长,也就形成了两个音步的听感。 〔按:汉语也有轻微的词汇重音,汉语双音词最多,它们大都是“重轻”式,这种轻读方式的形成,可能与“两字一顿”的读法最舒服顺口有关,因为第二字轻读自然就形成了两字一音步的节奏感了。〕 又如“伟大的祖国”的中间一般也是不会停顿的,轻声“的”就造成了“伟大”和“祖国”是两个音步的听感。同样,“他们已离去”中的“已”也起到了“的”字的同样作用。“伟大的祖国”和“他们已离去”的朗读音响效果可以是一样的,而语法关系却完全不同,“的”字是定语的后缀,和“我们”的联系紧,而“已”却是副词作状语,和“离去”联系紧。我们用语法的眼光来看待音步的分析,自然会造成“文字游戏”的误解。 我们不妨再比较下面几个句子的音步,就更能看清楚音步分析和语法分析的离合关系: 1、他们/已离去。 2、他已/离去。〔这里的“已”字仅仅是轻读或者拉长,后面根本没有停顿间歇〕 3、他们已/离去了。〔同上〕 4、他们/已经/离去。 上面的“已”“已经”都是副词作状语,而音步的处理却并不完全受语法关系的约束,由此大家可以领略语法分析和音步分析之间的微妙关系。
[此贴子已经被作者于2007-4-29 17:01:09编辑过] |