季候
初见你时你给我你的心,
里面是一个春天的早晨。
再见你时你给我你的话,
说不出的是炽热的火夏。
三次见你你给我你的手,
里面藏了个叶落的深秋。
最后见你是我做的短梦,
梦里有你还有一群冬风。
邵洵美,翻译家、出版家,同时也是新月派诗人之一,留学英伦,与徐志摩等人交往甚密。出身名门望族,慷慨有上海“小孟尝”之称。
《季候》形式上是格律体的,这是新月派成员的共同追求;内容和技巧上属于象征主义,尤为感慨的是,他与戴望舒同样引进象征主义,中西融合了,却都不如李金发生搬硬套、生吞活剥的象征主义影响大,时至今日恐怕还是这样;语言上非常成熟,反复的句式略作变化就避开了简单重复的弊病,句式复杂,古汉语里没有的,但邵氏吸收英文语法的优点,处理得多精妙,远超同侪中的名家,虽然它出自白话文运动的初期;用词上寓新奇于平凡,“一群冬风”比“一阵冬风”警醒得多。 |