老柳儿 当前离线
金牌会员
上幸才人为后生
若如此改来,“才人”似乎只可作一解了。
宠、幸意近,但用法似有别。幸,作现代汉语解时,似难扣“上、后”
之双解,因出句含现代气息,故还是不宜改为“幸”。拙见。
TOP
辟历雨 当前离线
贵宾