叶子 当前离线
金牌会员
拙句奉和叶子女史中的第三句原是"历尽春深人在否",但细思之,想到既然后面说了"已留踪",那么斯人已去是无疑的了,就用不着设问.故此,拟将此处改为"人去也",改后全诗为:
杜鹃声里万山红,
一片斜阳映碧空.
历尽春深人去也,
清词丽句已留踪.
不知孰优孰劣?叶子女史为我酌之!
微斋老师对自己诗作千锤百炼的态度真是叶子永远的榜样:)
此诗一二句用最浓缩的字句,勾勒出一幅美丽的图画:春色正浓的一天,夕阳西下,开得正红火的杜鹃山上除了鸟语花香并无人烟。三、四句告诉我们:欣赏杜鹃的人们去哪里了呢?原来赏够了春景的那个人已经尽兴而去,但他虽然离去,却把他对杜鹃的满腔诗意都留在杜鹃山上了。因此,我觉得“人去也”比“人在否”更贴切,即使是与同句中的“历尽春深”从意思上连接得也更自然。
TOP
微斋先生 当前离线
超级版主
叶子所言深合吾意,那我就照"人去也"定稿了.
最后一句"清词丽句已留踪",诚如女史所言,是那位人把他或她"对杜鹃的满腔诗意都留在杜鹃山上了",进而言之,也把此行的踪迹和感受也都留在作品(即"清词丽句")中了.
诗友之间的相互唱和与探讨,乃人生一乐也!
谢叶子!
霜林醉 当前离线
谢先生好诗!前一二句甚好,言辞简洁,开门见山。只是觉得三句“漫步古今推景换”与四句“磐固堤石好登山.”之间有些转接突兀,而且第四句表达出的诗意与前一二句缺少必然的联系。呵呵,叶子瞎说,究竟是否,先生自酌:)
谢谢叶子指点。是转的不好。
我是在班上溜弯,看帖顶帖,急匆匆点水式写的,表明我功底不扎实。
畅游细品趁春鲜,最喜百里红杜鹃.
欲览推换古今景,先固梯石好登山.
畅游细品趁春鲜,最喜百里红杜鹃. 欲览推换古今景,先固梯石好登山.
霜君,我始终觉得“推换”一词用在此处不自然,特别是在“欲览”之后。另“梯石”本是山中自然之物,先固后登固然能理解,但是不是就显得这样的登山少了许多情趣了呢?
与君探讨,是为快事。愿先生不嫌叶子冒昧,握手!
[此贴子已经被作者于2006-3-3 16:29:36编辑过]