诗酒自娱 当前离线
站长
管理员
烛光闪闪,香火点点
燃烧的纸钱,灰蝶翩翩
百合,雏菊,编织的花环
是多么美丽,供奉于墓前
先人啊仍睁着慈祥的双眼
微笑着享受生者的祭奠
仿佛在告慰:天国里很好
没有了烦忧 ,远离了欲念
生前的那些哀乐,恩怨
早就化为了 一缕缕轻烟
请珍惜你们自己的日子
这就是对我们最好的纪念
凝固了烛泪,消散了 香烟
暮色中花环仍那么鲜艳
[此贴子已经被作者于2005-4-3 23:21:26编辑过]
唐古拉山风语者 当前离线
刘年
论坛元老
平易的诗思,平淡的语言,平和地叙述,平静的情怀。
如一杯清澈的水。
水的味道,是在于品者的口味,甜者自甜,苦者自苦,咸者自咸,淡者自淡。
TOP
三月 当前离线
二十四桥 当前离线
版主
祥和宁静的氛围.. 让人觉得死亡好象并不可怕,反而有种幸福的感觉.
梦飘飘 当前离线
金牌会员
齐云 当前离线
平静而不悲哀的诗情,相当程度上是靠字面意思之外的节奏传达的。同是四音步,但停顿不一样,显示了对汉语音乐性有良好感觉。以一行为例分析:
“是多么美丽,供奉于墓前”,这一行若去掉“是”和“于”,意思并无影响,但“多么美丽,供奉墓前”两步一顿,少了三字顿的调节,就比较僵硬了,不适合特殊的诗情。“于”若改作“在”,“供奉在”连续三个降调,也显笨重,改作局面语的“于”,感觉就好多了。不过,从我读的感觉,觉得去掉“是”,可能乐感更好。
这两行已经改为:
百合,雏菊,康乃馨,马蹄莲......
编织的花环,奉献于墓前
是不是好些?