返回列表 发帖

[原创]我打不开你凝固的美

——在皇村普希金雕塑前

 

我打不开你凝固的美

然而想象比打开更美

可心已不满足以想象

想在真实柔软里摧毁

 

也许会在摧毁中涅磐

深刻地体验一种纯粹

即使在摧毁中被灭亡

魔鬼的选择永不后悔

 

潮湿的诗独横的竖琴

心在自由王国里放飞

可知一个人无法飞翔

那一颗心也不能独醉

 

我只能静静听你魔语

我打不开你凝固的美

 

备注:2007.6.20——6.29随薛范到俄罗斯文化交流, 站在圣彼得堡皇村普希金雕塑面前,涌动着这些诗句。请老师们斧正。第一次写十四行诗。

 

贝西的BLOG:http://blog.sina.com.cn/bessiejhf

站在诗人的雕像前面浮想联翩,把当时的心情刻画得很生动。 感觉有些词语用得比较令人费解。 比如心要摧毁于真实柔软,又比如魔鬼的选择,为什么会这样想呢?
容淡华伫,材不材间。

TOP

前两句读了几遍,大致有了粗泛的了解,你大意是说,石像雕塑得很美,但你心目中的原形更美,如果我猜对的话,我想告诉你,你在诗里最大的一个缺点,就是用词打不开不够妥贴,新诗固然可以用口语入诗,但这个口语必须是流传的广度和深试都被大众已接受的.如果不这样的话,读者很可能认为你用的口语可能是口水或口沫了.这就费解了.

三生石上旧精魂,赏月吟风不要论.惭愧情人远相访,此身虽异性长存.

TOP

谢谢管理员,斑竹的点评,我再推敲推敲,也是感觉不够典雅。
贝西的BLOG:http://blog.sina.com.cn/bessiejhf

TOP

工整的格律,变幻莫测的诗思,陌生新奇的语言,构成了独到的西氏风格。

但是,作为诗歌的主旋律,“打不开”三个字不够精准和美丽。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

建议发一张图。

普希金和羽西的合影。

让大家见识一下那凝固的美。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

那你要帮我改诗,我才发。发贝西的,不发羽西的。[em07]

[此贴子已经被作者于2007-7-17 13:06:17编辑过]

贝西的BLOG:http://blog.sina.com.cn/bessiejhf

TOP

为了普希金和贝西婚纱照,斗胆改一改吧:

我化不开你凝固的美

——在皇村普希金雕塑前

 

我化不开你凝固的美

或许想象比化开更美

可这心已然不能满足

想在真实柔软里摧毁

 

也许会在摧毁中涅磐

深刻地体验一种纯粹

即使在摧毁中被灭亡

魔鬼的选择永不后悔

 

潮湿的诗独横的竖琴

心在自由王国里放飞

可知一个人无法飞翔

那一颗心也不能独醉

 

我只能静静听你魔语

我化不开你凝固的美

 

备注:2007.6.20——6.29随薛范到俄罗斯文化交流, 站在圣彼得堡皇村普希金雕塑面前,涌动着这些诗句。请老师们斧正。第一次写十四行诗。

 

[此贴子已经被作者于2007-7-18 5:47:38编辑过]

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

打不开或化不开,大约是说面对凝固的雕象,普希金的诗的美是不能一下子就能理解的。在深深的思索中体验他的纯粹。魔鬼的比喻大约也是正面的意思吧。端正的颂歌。

TOP

QUOTE:
以下是引用唐古拉山风语者在2007-7-17 9:48:55的发言:

建议发一张图。

普希金和羽西的合影。

让大家见识一下那凝固的美。

 

 

阿尔巴特大街上,普希金俄国第一美人娜塔丽娅·冈察洛娃走向教堂的雕塑

贝西的BLOG:http://blog.sina.com.cn/bessiejhf

TOP

返回列表