诗酒自娱 当前离线
站长
管理员
TOP
一了山人 当前离线
版主
“不屈的躯干”念起来好像不太舒服。是否可改成“挺起坚强不屈的胸膛”,感觉这样顺口,而且更拟人化点。另外楼上说的观点我也基本赞同,不过关于“伟大”一词的倒置问题,个人观点原作也无不可。总体来说,是首不错的诗。不当之处请见谅!
浮云 (浮云)当前离线
金牌会员
谢谢大家的意见,诗兄:何惧堰塞湖洪流冲刷.这是我最先用过的.当时感觉刷的力量小了些.因听到他说在这两棵树脚下有十几根碗口粗的树倒成一片,并被洪水剐得光溜溜的.所以用了剐.不过刷通俗些,更利于理解.现就改过来.
一了的提议也很好,不过这里克想落在仄声上.容再想想.
至于三生石提出的语法问题,我说你分析得对.不过,诗人说的经常就是醉话,疯话.不合语法规律的句子比比皆是,古今中外概莫能免.反复吟咏,雒诵回环的句子更是数不胜数.我等初学之辈,自难免俗,只好慢慢提高吧.谢谢了!