梦里不知身是蝶 当前离线
贵宾
辟历雨 当前离线
上幸才人为后生
若如此改来,“才人”似乎只可作一解了。
宠、幸意近,但用法似有别。幸,作现代汉语解时,似难扣“上、后”
之双解,因出句含现代气息,故还是不宜改为“幸”。拙见。
TOP
老柳儿 当前离线
金牌会员
应该是可以的,宠、幸意近,而幸可独用,且含义更多。兄以为如何?
呵呵,雨兄此对不仅工而且有趣。
对句中,除了“宠”以外,皆可多解。
出句:我驱宝马因伯乐[梦里不知身是蝶]
对句:谁买丰田喜日出 [老柳儿]
谁买丰田喜日出?
谁买丰田喜日出!
双解:)
胖子 当前离线
对句:君苦严妻怨媒婆 [胖子]
石头 当前离线
高级会员
出句:我驱宝马因伯乐
对句:谁驾神龙是帝王