返回列表 发帖
QUOTE:
以下是引用土歌在2008-2-20 14:58:50的发言:
        虽老唐改的简洁干脆,但原作更符合女主人抒情的口吻,更显倾诉的委婉与亲切。
[此贴子已经被作者于2008-2-20 14:59:23编辑过]

 

也许我不反对你的意见,但反对你叫我老唐.

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

QUOTE:
以下是引用秋水涟滟在2008-2-20 17:23:14的发言:

诗意的想象。改后的诗意更明朗些。

莫非秋水兄觉得原作表意不够清晰? 愿闻其详。:)

容淡华伫,材不材间。

TOP

QUOTE:
以下是引用秋水涟滟在2008-2-20 17:23:14的发言:

诗意的想象。改后的诗意更明朗些。

莫非秋水兄觉得原作表意不够清晰? 愿闻其详。:)

容淡华伫,材不材间。

TOP

诗意的想象。改后的诗意更明朗些。

TOP

诗意的想象。改后的诗意更明朗些。

TOP

        虽老唐改的简洁干脆,但原作更符合女主人抒情的口吻,更显倾诉的委婉与亲切。

[此贴子已经被作者于2008-2-20 14:59:23编辑过]

TOP

        虽老唐改的简洁干脆,但原作更符合女主人抒情的口吻,更显倾诉的委婉与亲切。

[此贴子已经被作者于2008-2-20 14:59:23编辑过]

TOP

嗯。 关于诗歌语言,我觉得有三个作用,一是叙述、二是营造情感氛围,三是形成诗歌独特的美感。不同的内容适应不同的表现方式吧,语言总是要服务于内容的。

容淡华伫,材不材间。

TOP

嗯。 关于诗歌语言,我觉得有三个作用,一是叙述、二是营造情感氛围,三是形成诗歌独特的美感。不同的内容适应不同的表现方式吧,语言总是要服务于内容的。

容淡华伫,材不材间。

TOP

QUOTE:
以下是引用凤舞九天在2008-2-15 8:26:40的发言:
不知道唐版注意了没有,语言的繁简导致了语气的不同。 以诗歌的内容来论,这首诗应该是倾诉的语气,舒缓而温柔。若求简洁干脆,变得像通知了。:)

同感。诗歌的修改与其他文体不同。我觉得在修改诗要有一个起码的原则,即不伤自然,不减诗意。

TOP

返回列表