道丧向千载,人人惜其情。
有酒不肯饮,但顾世间名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏如流电惊。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
翻译: 即使历史上最沦丧的时代
人们依然珍惜真挚的感情 手中有美酒不肯饮下 为了忌惮在世人眼中的名声 一个人的高贵或者卑下 是用一生的对错的和概括的 小节很重要,但大义是泰山 没有一个人甘心让一生无用 一道闪电撕开了乌云的缝隙 我曾为此感到了一瞬的震惊 如果说人生是一个虚幻的梦境 我选择闪电把我的一生贯通
[此贴子已经被齐云于2005-1-29 23:07:34编辑过] |