返回列表 发帖

禽流感

把想说的话折成鸽子 放出去

想着看的人表情 盼着鸽子带什么回来

前不久 放飞了一只 没有回来

[此贴子已经被作者于2005-11-10 9:29:07编辑过]

感谢沧海兄和吴老师,我也看得很雾呢。且容我仔细琢磨。

TOP

细想了一下,忽略了“染上”是动词性的,谓语确是“染上”。感谢吴老师指教。

关于状.订语我一直以为在分析全句的时候是用不上的,所以就宁可将“在那里”归为全句修饰语。是否正确请赐教。

学生语法学的不扎实,错漏百出,所以以后还是要请老师时时提点的。

TOP

一头雾水啦,是不是新教材谓宾换位了?吴兄的能接受,沧海兄的解释___新潮乎?盼下文[em06]
诚交天下友,广结四方客,真诚为我本,潇洒走一回。

TOP

多谢吴老哥赐教,是存在错误。

“纸鸽子在那里染上禽流感。”我觉得应该如此划分:

主语是纸鸽子,谓语是禽流感,宾语是染上,而在那里应该是全句修饰语。

妥否请老哥再次赐教。盼复。

TOP

奇巧的小诗。

沧海的分析很认真,但

这句的主语是“纸鸽子”,谓语是“染上禽流感”,宾语是“在那里”或“在哪里”。谓宾不能省略,一省略表达的意思就不完整了,但主语可以省略,因为主语即使省略掉读者还是可以找出来的。

这段话似乎有点问题——谓语只能是“染上”,“禽流感”应是宾语,而“在那里”或“在哪里”应该是状语吧?

TOP

诗歌好评得也好。

精华。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

沧海兄啊沧海兄,我也非常的感动呢!对于思维缜密的人,我常常无措,因为本身性格里缺乏。这一首是急等回信,没等到,心里猜测和焦急,把要无望的感觉和疫区联系起来,这样解释,中间的不该多余吧。这短短的小诗,我没想到,非常感谢大家!谢谢!

[此贴子已经被作者于2005-11-11 10:16:30编辑过]

TOP

很为沧海的敬业精神感动,同时让我们学习着。沧海,好人一个:))握手!
诚交天下友,广结四方客,真诚为我本,潇洒走一回。

TOP

再就楼主已经删去的最后一节作一些比较分析:

“那里染上了禽流感”

如果是陈述句,完整的应该是这样:“纸鸽子在那里染上了禽流感。”或者用代词“它”:它在那里染上了禽流感。“那里”也同样是代词,不是具体的地方,是“把想说的话折成鸽子放出去”的地方。

如果是疑问句,完整的应该是这样:“纸鸽子在哪里染上了禽流感?”或用代词“它”:“它在哪里染上了禽流感?”

陈述句和疑问句效果和感情的程度是不同的。在这里疑问的效果所取得的内涵是要相对丰富一些的。倒是九天兄改的好一些。

同时说应用的问题,诗歌的篇幅相对短,因此可以使用完全句。也就是说主语可以省略。在这首诗里,可以这样用:将“纸鸽子”或纸鸽子的代词“它”省略掉。就是:“在那里染上了禽流感。”或“在哪里染上了禽流感?

这句的主语是“纸鸽子”,谓语是“染上禽流感”,宾语是“在那里”或“在哪里”。谓宾不能省略,一省略表达的意思就不完整了,但主语可以省略,因为主语即使省略掉读者还是可以找出来的。

TOP

返回列表