返回列表 发帖

写给“重庆大轰炸”中幸存并向日本索赔的受害者

我们是 破碎残缺的房顶下 支离班驳的墙 骨肉分离 国破家亡 昨天 我们站在这里 遭受炸弹的袭击 鲜血和弹片 深深嵌入身体

今天 我们站在这里 带着还在作痛的伤口 亲人的血海深仇 带着整个民族痛苦的愤怒 教给日本 作为人的 良知

教给日本 作为人的 良知 —— 不错,这正是索赔的意义所在。

容淡华伫,材不材间。

TOP

语言简洁,节奏急促,显得非常有力

支持沧海的诗,支持索赔。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

恕直言,最后三句感觉不太好,有点盛气凌人了。
个人博客:http://blog.sina.com.cn/xstk

TOP

做个小幅度修改,请大家指教

我们是 破残房顶下 班驳的墙 骨肉分离 国破家亡 昨天 我们站在这里 承受炸弹的袭击 鲜血和弹片 深深嵌入身体

今天 我们仍站在这里 带着还在作痛的伤口 亲人的血海深仇 带着整个民族痛苦的愤怒 教给日本 作为人的 良知

TOP

回响斑:这是因为日本主流不愿意承认他们犯下的罪。

TOP

昨天 我们站在这里____这句感觉很不舒服,怎么会傻到站在那里等死呢? 承受炸弹的袭击

这样改改可行?

昨天 我们来不及回避 炸弹的袭击

诚交天下友,广结四方客,真诚为我本,潇洒走一回。

TOP

第一段飘飘改得很好;只是第二段的今天仍站着,是否要改呢?

[此贴子已经被作者于2006-5-1 20:48:46编辑过]

TOP

呵呵,飘姐有没读过类似:“我是河边破旧的老水车,数百年来唱着疲惫的歌”之类的诗?这是物化手法,我最近在琢磨适当运用现代派表现手法。只要能适当运用,能够避免晦涩的。

TOP

这首诗是沧海4月30日贴出的。今天是5月3日。请看今天的《参考消息》头版:法新社东京2日电:日本教授痛斥“日本对战争罪行和责任没有国家的良知”。

因此,我们的诗人提前先觉:“教给日本/作为人的/良知”。这就是深刻的诗意。

TOP

返回列表