返回列表 发帖
以下是引用梦飘飘在2006-11-16 15:39:44的发言: 用心之作。
谢谢!!

TOP

以下是引用沧海曾经在2006-11-16 20:03:39的发言: 构思奇巧。最后要是能点明一下就更好了,"泪"的暗示还不够
我觉得在文中季节的快速转变,已经点明了,泪只是写人的感情,好像足够了啊,谢谢指点

[此贴子已经被作者于2006-11-17 21:47:32编辑过]

TOP

以下是引用在2006-11-17 11:12:09的发言: 真是好的诗思呢。

谢谢!!

TOP

以下是引用凤舞九天在2006-11-17 20:57:51的发言:

感觉唐版改后更精巧一些。

提起。

我把雪花 递给你时 却分明是 一滴泪

---改后的"你"应是指流年吧,来得太突然,而且着了痕迹,但我估计唐版这样改是为了突出“泪”(感伤),所以把它调到最后,而我的原意不仅仅是感伤,而是刻骨铭心的(感伤),也就是最后一句。

TOP

“你”,在我看来,就是心中所爱。

我的目的,是为了使诗歌简洁并空灵一些,不知达到了目的没有。

这是个人的爱好,依不得准的。

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

大家都有好评的诗,我来加精。
容淡华伫,材不材间。

TOP

承转得极巧妙自然. 喜欢这首清新的小诗.

TOP

[广告]: Skype百万话费等你拿!
http://blog.sina.com.cn/u/4a1519b8010004ge
楼主啊,请问这是你的原创么?如果是,那
这篇文章和这个BLOG里面中间的一段是一摸一样的,怎么回事咧?

TOP

QUOTE:
以下是引用月浅灯深在2006-11-24 8:15:34的发言:
[广告]:
       
Skype百万话费等你拿!

     
http://blog.sina.com.cn/u/4a1519b8010004ge
楼主啊,请问这是你的原创么?如果是,那
这篇文章和这个BLOG里面中间的一段是一摸一样的,怎么回事咧?

    

谢谢您的提醒,这首诗是我原创的,我也看了您留下的博客,让我大吃一惊,里面全是我的诗,您以为那是一首,所以您说了中间一段这几个字,其实是多首,但被改了诗题,而且中间没空行,这个人是谁,我现在还不知道,但我一定会找出来的,肯定是跟我熟的人,否则不会收得这么全,而且有些我认为不是很好的,只初期发过,后来都没在论坛上发,再次感谢您

TOP

QUOTE:
以下是引用二十四桥在2006-11-22 17:32:22的发言:
承转得极巧妙自然. 喜欢这首清新的小诗.

谢评,问好

TOP

返回列表