呵呵,真朋友才讲实话。 这也是我们诗坛的一贯作风,这一点是始终让人感到欣慰的。:)
同样,对寄南的意见我也只有感谢和开心。 因为有些东西,只有提出疑义,才能让作者和读者都思考,从而产生交流的可能。
其实朋友间这些话本来也不用多说,我们还是就诗歌本身来探讨。:)
“把我们听彼此说过的那些美妙的话, 统统再重说一遍, 还加上它们 在心灵银行存储的时候 增长的利息。
这几句从整首诗歌来看一个是平了,一个是俗了.”
先说平的这句,同样的意思,可能我可以选择更巧妙的说法,更优美的语言。但是我不想,理由如前所述,诗写到最后,我愿意让它成为心里话的自然流露,而不愿再去雕琢。
再说俗的一句,我明白寄南的意思。因为另有两个朋友也说,“银行”“利息”这样的字眼显得不够那么纯真。 对此,我的见解是:这些事物本身是中性的,很自然很正常的事情,彼此存入心中的爱会增长,我觉得用这个比喻很贴切,所以就用了。这些字眼会给人引起什么样的联想,可能因人而异吧。 :) 呵呵,古人有连钱字都不愿意提的,只叫“阿堵物”:) 那样是高雅的话,在我,还觉得稍嫌有点雅起来的麻烦。宁愿俗一些。:)
|