返回列表 发帖

邵洵美《季候》介绍

季候

初见你时你给我你的心,
里面是一个春天的早晨。

再见你时你给我你的话,
说不出的是炽热的火夏。

三次见你你给我你的手,
里面藏了个叶落的深秋。

最后见你是我做的短梦,
梦里有你还有一群冬风。

邵洵美,翻译家、出版家,同时也是新月派诗人之一,留学英伦,与徐志摩等人交往甚密。出身名门望族,慷慨有上海“小孟尝”之称。
《季候》形式上是格律体的,这是新月派成员的共同追求;内容和技巧上属于象征主义,尤为感慨的是,他与戴望舒同样引进象征主义,中西融合了,却都不如李金发生搬硬套、生吞活剥的象征主义影响大,时至今日恐怕还是这样;语言上非常成熟,反复的句式略作变化就避开了简单重复的弊病,句式复杂,古汉语里没有的,但邵氏吸收英文语法的优点,处理得多精妙,远超同侪中的名家,虽然它出自白话文运动的初期;用词上寓新奇于平凡,“一群冬风”比“一阵冬风”警醒得多。
手握灵珠,心开天籁

法英的象征主义诗歌,语言精美,选字非常讲究,李金发语言半文不白,粗陋不通,竟然也开宗立派。颓废的内容,浪子的心态,对华丽辞藻和语言音乐性的极度追求,这些象征主义诗歌的特点在《雨巷》《季候》里有充分反应。《雨巷》和《季候》唯其易解,或曰与传统结合得盐水相融,所以不代表象征派诗歌?李金发唯其“高深莫测”,而成为象征派代表诗人?
手握灵珠,心开天籁

TOP

返回列表