返回列表 发帖

雨玲英译珂雪石诗《窗外飘着雪的话》

窗外飘着雪的话  
·文:珂雪石

天女轻柔地摇荡细箩
摇下晶莹嫩白的雪芽
我们两个人品着香茗
听着窗外婆娑的情话

天神粗旷地摆荡天筛
摇下大片飞舞的雪花
我们两个人温上老酒
听着情话羞红了脸颊


Love Talk Fluttering like Snow outside the Window
By Ke Xueshi

The fairy gently sways the basket of bamboo
To let down crystalline white sprouts of snow
We two sip tea, a really exquisite brew
Hearing from outside the window a love talk go

The dainty rocks the heaven sieve with a move bold
To sift down large patches of snowflakes that fly
We two drink wine, a really good wine, age old
Hearing the love talk and our cheeks burn red,so shy

(Tr.Angela Ren ; Proofread by  zhao yanchun)

译校完毕!

TOP

返回列表