返回列表 发帖

雨玲英译马德荣诗《新雪 》

新雪
——说是和新雪蓦地相逢
文/马上

轻轻的飘落肩头
语婉转情归依旧
明知痴心已暗留
怎会又几番消瘦

怎会又几番消瘦
明知痴心已暗留
语婉转情归依旧
轻轻飘落在肩头


(2011年11月27日)

The New Snow
---Ti's a Sudden Encounter with the New Snow
By Derong Ma

How is it that I slim,and slimmer grow
Congenial, the flurry as e'er clings nigh
Not for a talk of past love comes the snow
Lightly, lightly, to my shoulders  it does fly

Lightly, lightly, to my shoulders  it does fly
Not for a talk of  past love comes the snow
Congenial, the flurry as e'er clings nigh
How is it that I slim,and slimmer grow

(Tr.Angela Ren ; Proofread by  zhao yanchun)

译校完毕!

TOP

返回列表