返回列表 发帖

吴兴华几首诗的文字订正 

吴兴华几首诗的文字订正 
 
  吴兴华的新诗格律以精雕细刻见长,而2005年出版的《吴兴华诗文集》诗卷里许多齐言诗却夹杂一个多一字或少一字的句子,节奏很不协调,经考证,多为编者的疏忽。下面是我所发现的三处明显的疏忽:
  
  1、《吴兴华诗文集》诗卷101页《素丝行》
  
  《素丝行》是十二言诗长诗,第一段却不协调地杂有一个十三字句“象牙和玉指乳乱入晶洁的颜色”。
  
  “玉指乳”一词不通;查《吴兴华诗文集》文卷扉页里的《素丝行》手稿影印件,并无“乳”字,估计是吴兴华手写的繁体字“亂”有点像“乳”,被粗心的编者误成“乳乱”两个字了。
  
  2、《吴兴华诗文集》诗卷92页《西山》
  
  《西山》也是严整的十二言诗,也夹杂有一个十三字句“井田半生藜葵野草横覆着行路”。
  
  “井田半生藜葵野草”不通,“井田半”显然是“井畔”之误,“井畔生藜葵野草”就顺理成章了。
  
  3、《吴兴华诗文集》诗卷118页《无题》
  
  《无题》是严整的九音诗,却杂有一个十字句“锐意向学时已自太晚迟”。“晚”与“迟”意义重复,“太晚迟”显得叠床架屋,极讲究修辞的吴兴华当不至于写这种臃肿的句子,“晚”字显然是衍字。  
  
  《吴兴华诗文集》里还有好几首齐言诗夹有一个少一字的句子,很不协调,也怀疑有误。
  
  估计产生这种疏漏的原因有两个,一是编者的疏忽,上面的三个例子就是如此;二是吴兴华自己手稿里的疏忽,或是吴兴华的好友林以亮先生的疏忽;吴兴华的大部分诗作是林以亮先生于1949年前后用“梁文星”的笔名在香港和台湾发表的,吴兴华自己根本不知道,若有疏漏,吴兴华当然不可能去订正。究竟真实面貌如何,有待知情人的考证了。

返回列表