返回列表 发帖

独舞的女人

圆舞曲是那条黄昏的小河 流逝着,起伏着,诉说着

我是你吹走的那朵蒲公英 旋转着,飘荡着,优雅着

音乐中我慢慢地停了下来 踮着脚,抱着手,对着窗

那晚的雨还在冷冰冰地下 嘀嘀哒,嘀嘀哒,嘀嘀哒

06-2-18

晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

华尔兹的氛围,妙极。

圆舞曲的节奏,妙极。

嗒拉拉,嗒拉拉,嗒拉拉。

TOP

很好的诗,从语言到节奏到情境的渲染到感情的抒发都是无懈可击。

加精学习。

容淡华伫,材不材间。

TOP

不擅舞技的我也想伴曲起舞了
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■微斋先生    weizhai@ebaobao.cn

TOP

“无懈可击”之类的赞语慎用!

此诗音韵欠佳——

第一节“小河”,“诉说着”为阴韵;

第二节也用阴韵就好了,却是勉强同用“着”这个轻声凑合;

第三节干脆连凑合也没有了。

音乐中我慢慢地停了下来 ——这行完全是散文句式,与全诗很不般配。

一首八行小诗,就有这么些纰漏,就让我有懈可击了。

TOP

回诗酒兄:

我的“无懈可击”几个字前面是说了范围的。再次读这首诗,我也并不觉得,我用这个词是过分的。

从语言看简洁自然,比喻得当。

从诗的节奏看,每节的前一句都是四步,后一句都是三步,很是整齐,而且这种收缩式的节奏和全诗这种婉转忧郁的情思也很协调。

这首诗的情境的渲染很到位,黄昏的河流的比喻使舞曲的感觉形象化了,风中的蒲公英使舞者的姿态形象化了。之后倚窗凝望的样子,不绝于耳的雨声,都充分地烘托出了一种清冷忧伤的气氛。

这首诗的感情抒发不着一字而尽得风流,我觉得用无懈可击来形容也并不为过。

以上是我读这首诗的一点肤浅的感受,有不当之处,还请诗酒兄再多指教。

关于这首诗的用韵,诗兄的批评很详细也很有道理。这可能算是这首诗的欠缺。对唐古这样的作者,求全责备是应当的。

容淡华伫,材不材间。

TOP

第三节的首句改成“音乐中慢慢地我停了下来”这样会好一点。
容淡华伫,材不材间。

TOP

似是故人来  (2001-01-01 00:07:32)
总而言之,你说得非常准确。
  
似是故人来  (2001-01-01 00:07:09)
在内容中,你说提的那句,我也非常不满,但也无能为力了。
  
似是故人来  (2001-01-01 00:06:48)
在音韵方面的确有很多纰漏。
有些东西我自己都知道,奈何心有余而力不足。
  
抽刀断水  (2006-02-18 10:54:55)
请看看我的跟帖,直言了
晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

至于凤版说喜欢是因为站的角度不同看到的地方不同所以得出得结论也会不一样,这一点她在跟帖里已经说得非常清楚了。
晚来天欲雪,能饮一杯无http://blog.sina.com.cn/liushuiluohuachunquye

TOP

好诗,意同诗酒,对唐古可以再提要求。圆舞曲是三拍子的,对应的是诗中的三字音步,流利婉转。同样的,这首诗声韵不尽完美的两句,恰是三音步少了。下面通过音节划分,细析声韵的得失:

圆舞曲/是那条/黄昏的/小河 流逝着,起伏着,诉说着

我是你/吹走的/那朵/蒲公英 旋转着,飘荡着,优雅着

踮着脚,抱着手,对着窗

嘀嘀哒,嘀嘀哒,嘀嘀哒

“音乐中/我慢慢/地停了/下来”,“那晚的/雨还在/冷冰冰/地下”,出问题的就是这两句,音步虽然保持得与前两节一样,但非常勉强,是按逐明老哥理论硬断的。所以凤舞把“我”移到“慢慢地”后就顺耳多了,声步停歇得更自然了。试作以下修葺,“音乐中/慢慢地/我停止/旋转”、“记忆中/那晚雨/还有/冷冷下”,音乐性更好,但可能因辞害意,不能很好地体现作者当时写作的心境(这是他人改诗的通病)。供参考。

手握灵珠,心开天籁

TOP

返回列表