返回列表 发帖

秋水潋滟《老槐树下》英语译文

老槐树下  秋水潋滟  

还是那棵老槐树
身形已然憔悴
树干皲裂枝桠老
依檐默默低垂   

树下几个小顽童
嘤嘤笑语翻飞
阶下依杖老阿婆
老眼迷茫相对  

少年游子江湖老
阿婆休要怪罪
执手相忆当年事
嘘唏几多感喟  

孙孙绕膝稚声噪
阿婆老手推推
快到村头望一望
看看你父归未?



Under the Old Pagoda Tree  by Qiushui Lianyan  ( Glittering Autumn Aqua )

The very pagoda tree so old still there stays   
Whose physique has been pined away     
With its truck chapped and branches worn  
Is bowing against the eave no sway        

A few of naughty kids around the tree, are     
Chirping like birds and chasing fast      
And some grandmas are standing by canes   
Staring at one another all mist and vast   

I had left my families young till middle-aged to earn  
Dear grandmas do stop blaming me please      
Now we clasp hands each other to recall those times   
Who can not but sign and sob at unease   

All the kids are scrambling at surrounding     
When the grandmas give each a knock  
Hurry, hurry, run to find at our village gate  
Whether or not your papa is going back

素素偏爱这类抒情诗作。最妙的是,原文的收缩句式在译文中保留下来了。
略有遗憾,原文语言有些文言。
手握灵珠,心开天籁

TOP

返回列表