返回列表 发帖
以译文中的如下两节,似乎形成了一个对比,那么前一节第三行的断行的处理不及后一节那么流畅:

我试着鼓足勇气,
打量附近的窗棂,
震荡耳边的,是那海洋——如象下面一节那样处理感觉更合理,下一行再做斟酌:象海洋一样/**翻腾的寂静
一样翻腾的寂静。

手指轻轻地移走,
小心如挪动玻璃,
捂住双耳,象小偷一样
喘着气逃离故居。

TOP

返回列表