注册
登录
前往新论坛
论坛
搜索
帮助
导航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
应用通知 (0)
应用邀请 (0)
东方诗风旧坛
»
诗歌翻译
» 译凤舞《草原》
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
凤舞
(凤舞)
当前离线
海,无边际。
UID
8367
帖子
4393
精华
49
积分
5990
阅读权限
200
在线时间
899 小时
注册时间
2008-6-13
最后登录
2025-2-23
管理员
1
#
跳转到
»
凤舞
发表于 2013-7-4 12:31
|
显示全部帖子
诗歌算是这样的一个草原吧。当然,爱情、友情、家庭等都是这样的草原。
齐云 发表于 2013-7-4 10:15
齐云兄说得是。 这首我觉得译得挺好的。 只是few和more 不太押韵。 short我记得有“不足的”“短暂的”之意,不知道用在这里行不行?
不忘初心,方得始终。
TOP
返回列表
国诗(诗词曲)
格律体新诗
自由体新诗
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]