狭弄
文/屠岸
我常常梦见我走向一条路径——
那样狭窄,那样细长的小巷,
地上铺着尖尖的碎石,一棱棱,
在一线斜阳下泛起惨白的鳞光。
小路的一边是监狱,高墙陡立;
另一边是教堂,看得见钟楼和墓园。
我在狭弄中行走着,孤独而凄迷,
长长的甬道好象永远走不完。
猛地,囚徒的嚎叫搅拌着钟声
撞击着黄昏给心灵带来的落寞,
我惊异,疑惧而止步,仔细倾听:
天使和撒旦翻了个,在半空拚搏。
呵,童年时常去游荡的狭弄,
也是我永远挣脱不掉的噩梦!
The Narrow Lane
By Tu An
That narrow, that elongate, so small a lane Ioften see
A path I walk towards many many times in mydream
The ground is stern with sharp pebbles, aspiercing as can be
Which, under the westering sun, give off apallid gleam
On one side of the path is a jail--the wallstands upright
On the other a church, with a graveyard andbelltower
I walk in the narrow lane, in lonely and sorryplight
It seems the long passage you cannot finish,however
Suddenly, the toll is blended with theprisoners' cries
Striking what the dusk imposes on the heart, adespair
I stop, listen carefully, with suspension andsurprise
The angels and Satan swap swiftly, fighting inthe air
Oh, the small lane where I often went as achild to play
Is such a nightmare that I could not shake offanyway
(Tr. Zhao Yanchun;Proofread by Angela Ren) |