返回列表 发帖
一首诗从不同人来译,可以彰显译者的不同风格和对诗歌不同角度的诠释,有益于诗歌翻译交流事业的发展。感谢齐云和素素这么辛勤地工作。相比之下我可是懒散得很呢。深刻自我批评!

TOP

一首诗从不同人来译,可以彰显译者的不同风格和对诗歌不同角度的诠释,有益于诗歌翻译交流事业的发展。感谢 ...
一江秋水 发表于 2013-11-26 07:00


——不要自我批评,理解你。不过,等你在异国彻底安定后,希望能发挥所长,为汉英诗之间的交流做的更多。
手握灵珠,心开天籁

TOP

呵,欣赏并敬佩
不是不在乎,是在乎不得 。

TOP

返回列表